ويكيبيديا

    "de chèques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشيكات
        
    • شيكات
        
    • وشيكات
        
    • بالشيكات
        
    • والشيكات
        
    • بشيكات
        
    • لشيكات
        
    • للشيكات
        
    Introduction de technologies modernes garantissant une meilleure sécurité pour l'émission de chèques. UN إدخال تكنولوجيات حديثة تحسن كثيرا من مقدار اﻷمان في إصدار الشيكات.
    L'Administration a aussi fait des progrès quant à la vérification des relevés bancaires, opération indispensable à une époque où il y a de plus en plus de faux de chèques. UN وأحرزت اﻹدارة تقدما أيضا في تسوية الحسابات المصرفية، وهو أمر هام في بيئة تزداد فيها ظاهرة الشيكات المزورة.
    A titre exceptionnel, la signature de chèques par un seul fonctionnaire peut toutefois être autorisée. UN وإذا اقتضت ذلك ظروف استثنائية، يجوز أن يؤذن بالتوقيع على الشيكات من قبل موظف واحد.
    On a recensé plus de 15 tentatives de falsification de chèques pour un montant total avoisinant 3 millions de dollars. UN وقد بذلت ما يزيد على ١٥ محاولة لتزييف شيكات تبلغ قيمتها الاجمالية قرابة ٣ ملايين دولار.
    Ce système aide à prévenir l'encaissement de chèques frauduleux auprès des banques. UN وهذا يساعد على تجنب تقديم أي شيكات مزيفة إلى المصرف للدفع.
    A titre exceptionnel, la signature de chèques par un seul fonctionnaire peut toutefois être autorisée. UN وإذا اقتضت ذلك ظروف استثنائية، يجوز أن يؤذن بالتوقيع على الشيكات من قبل موظف واحد.
    Le Trésorier peut, s'il estime qu'il existe des garanties suffisantes, autoriser la signature de chèques par un seul fonctionnaire. UN وﻷمين الخزانة أن يأذن، حيثما تتوافر ضمانات كافية، بتوقيع الشيكات من جانب شخص واحد فقط؛
    :: Vente ou rachat de chèques de voyage libellés en toute monnaie; UN :: بيع أو رد قيمة الشيكات السياحية بأي نوع من العملات.
    La PIC a produit des justificatifs de paiement sous la forme de chèques, de bordereaux de paiement, de relevés bancaires et de sa correspondance avec des banques. UN وقدمت الشركة أدلة مستندية على الدفع مثل الشيكات وإيصالات الدفع والكشوف المصرفية والمراسلات مع المصارف.
    Par exemple, certains requérants ont présenté des copies de chèques qu'ils avaient envoyés à leurs assurés en règlement des réclamations de ceuxci. UN فمثلاً, قدم بعض المطالبين نسخاً من الشيكات التي أرسلوها لحملة وثائق التأمين تسديداً لمطالبات هؤلاء.
    Chèques établis au moyen du système d'impression de chèques du SIG UN الشيكات التي يصدرها نظام طباعة الشيكات لنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    En ce moment, une seule banque offre des services bancaires sur l'Internet : transferts de fonds d'un compte à l'autre et demandes de relevés et de carnets de chèques. UN حاليا يقوم مصرف محلي واحد بتقديم مرافق مصرفية من قبيل تحويل الأموال من حساب لآخر، وطلب البيانات ودفاتر الشيكات.
    Le nombre de chèques émis est passé de quelque 35 000 à 23 000. UN وانخفض عدد الشيكات الصادرة من 000 35 شيك تقريبا إلى 000 23 شيك.
    Dans le cas de chèques non encaissés établis en leur faveur, les requérants en ont présenté des copies. UN وفي الحالات المتعلقة بشيكات لم تُصرَف، قدﱠم المطالِبون صورا من الشيكات التي حُررت لصالحهم.
    Dans le cas de chèques non encaissés établis en leur faveur, les requérants en ont présenté des copies. UN وفي الحالات المتعلقة بشيكات لم تُصرَف، قدﱠم المطالِبون صوراً من الشيكات التي حُررت لصالحهم.
    v) Des instructions ont été données pour la distribution de chèques et la tenue de fiches de contrôle par le caissier; UN ' ٥ ' صدرت تعليمات تتعلق بتوزيع الشيكات والاحتفاظ بسجلات للمراقبة فيما يتعلق بمكتب أمين الصندوق؛
    iv) Depuis l’introduction d’un système automatisé de paiement par la banque, la trésorerie émet un moins grand nombre de chèques. UN ' ٤ ' مع إدخال نظام آلي للدفع عن طريق المصرف، ستصدر الخزانة شيكات أقل عددا.
    En ce qui concerne le mobilier de camp, la société a également fourni des factures, des copies de chèques et des relevés de banque. UN وفيما يخص تجهيزات الخيام البالغة 920 577 1 دولاراً، قدمت أرامكو السعودية أيضاً فواتير ونسخاً من شيكات وكشوفاً مصرفية.
    La lettre était accompagnée de chèques prédatés émis par AlJehmah à l'ordre de Felten. UN وكان مرفقاً بالرسالة شيكات مؤرخة بتاريخ سابق من شركة الجهمة إلى شركة فلتن.
    c) Le Groupe de la caisse comptabilisera, se procurera et décaissera les fonds nécessaires sous forme d’espèces, de virements télégraphiques et de chèques dans la zone de la mission. UN )ج( وحدة أمين الصندوق: ستقوم بتسجيل وتأمين وصرف اﻷموال في شكل نقدية وتحويلات مالية تلغرافية وشيكات في منطقة البعثة.
    Convention relative au droit de timbre en matière de chèques. Genève, 19 mars 1931 UN الاتفاقية المتعلقة بقوانين الطوابع فيما يتعلق بالشيكات - جنيف، 19 آذار/مارس 1931
    La société a communiqué en outre des copies de factures d'achat, de reçus et de chèques, accompagnées d'une traduction. UN وقدمت الشركة أيضا نسخا من فواتير الشراء والايصالات والشيكات بالاضافة إلى ترجمتها.
    Dans cette affaire, il était demandé à la Cour permanente d'arbitrage si le Gouvernement italien pouvait présenter une réclamation à caractère financier au nom de Rafael Canevaro, de nationalités italienne et péruvienne, au motif de dommages résultant du défaut de paiement de chèques par le Gouvernement péruvien. UN والسؤال المطروح على محكمة التحكيم الدائمة كان هو معرفة ما إذا كان بوسع الحكومة الإيطالية أن تتقدم بمطالبة نقدية نيابة عن رفائيل كانيفارو وهو مواطن يحمل جنسية إيطاليا وجنسية بيرو، بدعوى الأضرار التي عانى منها من جراء عدم دفع حكومة بيرو لشيكات تخصه.
    ∙ Économies de plus de un million de dollars réalisées grâce à l'automatisation de certaines tâches financières; réduction de 33 % du nombre de chèques émis chaque mois; 6 600 paiements électroniques par mois. UN ● أكثر من مليون دولار وفورات من أتمتة اﻷعمال الكتابية المالية: تناقص العدد الشهري للشيكات الصادرة بنسبة ٣٣ في المائة، حيث أصبح ٠٠٦ ٦ من المدفوعات الشهرية يجهز الكترونيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد