ويكيبيديا

    "de chômeurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العاطلين عن العمل
        
    • من العاطلين
        
    • عاطل عن العمل
        
    • للعاطلين عن العمل
        
    • المتعطلين عن العمل
        
    • للبطالة
        
    • من البطالة
        
    • العاطلات عن العمل
        
    • عاطلين عن العمل
        
    • البطالة في البلد
        
    • البطالة كلاهما مرتفعين
        
    • من الأشخاص العاطلين
        
    • في البطالة
        
    • رقم العاطلين
        
    • عاطل بين سكان
        
    Les disparités régionales apparaissent aussi clairement sur le marché de l'emploi et le nombre de chômeurs est particulièrement élevé dans la province Nord. UN كما أن الفوارق بين المناطق تتضح بجلاء في سوق العمل، فعدد العاطلين عن العمل مرتفع بشكل خاص في مقاطعة الشمال.
    En 2010, la population active a diminué d'environ 241 personnes et le nombre de chômeurs a augmenté d'environ 216 personnes. UN وقد تراجع قوام القوة العاملة في عام 2010 بنحو 241 عاملا، وازداد عدد العاطلين عن العمل بنحو 216 عاطلا.
    Les disparités régionales apparaissent aussi clairement sur le marché de l'emploi, et le nombre de chômeurs est particulièrement élevé dans la province Nord. UN كما أن الفوارق بين المناطق تظهر بجلاء في سوق العمل، فعدد العاطلين عن العمل مرتفع بشكل خاص في مقاطعة الشمال.
    Le résultat cumulé de tous ces facteurs est la multitude de chômeurs qui répondent à tout appel à la violence. UN ومحصلة كل هذه العوامل هي أعداد غفيرة من العاطلين عن العمل الذين يستجيبون ﻷي دعوة للعنف.
    Mais le chômage reste beaucoup trop élevé, avec plus de 24 millions de chômeurs dans nos pays. UN ولكن البطالة ما تزال عالية جدا حيث هناك ما يزيد على ٢٤ مليون عاطل عن العمل في بلداننا لوحدها.
    Toutefois, l'amélioration de la situation sur le marché du travail a une incidence bénéfique sur le nombre de chômeurs de longue durée. UN غير أن اتجاهات التحسن التي شهدتها سوق العمل كان لها أثر إيجابي على عدد العاطلين عن العمل لأجل طويل.
    De même, leur part dans le nombre total de chômeurs est tombée à 34,9 %; UN وانخفض نصيبهم من مجموع عدد العاطلين عن العمل إلى 34.9 في المائة؛
    Fin mai 1994 Nombre de chômeurs UN عدد العاطلين عن العمل ٢٨٤ ٣١ ٧٤٤ ٧٦ ٧٣٩ ٨٥
    Nombre de chômeurs qui reçoivent une allocation de chômage UN عدد العاطلين عن العمل الذين ١٧٥ ٢٥ ٣٠٦ ٤٤ ٧٢٤ ٣٣
    Dans de nombreux pays, les employeurs ont bénéficié d'aides financières en cas d'embauche de chômeurs âgés. UN واستفاد أرباب العمل، في العديد من البلدان، من الإعانات التي يحصلون عليها عند تعيين العمال كبار السن العاطلين عن العمل.
    Ce groupe représente presque la moitié de la population de chômeurs de la région. UN وتشكل هذه المجموعة ما يقرب من نصف سكان المنطقة العاطلين عن العمل.
    Il y a déjà 205 millions de chômeurs dans le monde, dont 44 millions en Europe et 14 millions aux États-Unis. UN فهناك بالفعل 250 مليوناً من العاطلين عن العمل في العالم، من بينهم 44 مليون في أوروبا، و 14 مليونا في الولايات المتحدة.
    Le nombre de chômeurs reste particulièrement élevé dans le province Nord. UN فعدد العاطلين عن العمل لا يزال مرتفعا بشكل خاص في مقاطعة الشمال.
    Cette deuxième période ne cesse jamais pour les deux premières catégories de chômeurs; elle ne peut se terminer que pour les cohabitants. UN وليس لها حد فيما يتعلق بالفئتين الأوليين من العاطلين عن العمل؛ فهي لا تنتهي إلاّ فيما يتعلق بالمتعاشرون.
    Il y avait 1,1 million de chômeurs officiellement enregistrés, soit 1,4 % de la population active. UN وكان هناك 1.1 مليون عاطل عن العمل مسجل رسمياً، أي 1.4 في المائة من السكان النشطين.
    La part des chômeurs de longue durée dans le nombre total de chômeurs (36,8 %) est en augmentation. UN وارتفع نصيب العاطلين عن العمل لأجل طويل من العدد الكلي للعاطلين عن العمل إلى 36.8 في المائة.
    Au 1er janvier 1998, les femmes représentaient 58 % du nombre total de chômeurs officiellement inscrits. UN وفي أول كانون الثاني/يناير 1998، كانت المرأة تمثل 58 في المائة من مجموع عدد المتعطلين عن العمل المسجلين رسميا.
    Le nombre de chômeurs a augmenté de 328 000 (pour atteindre 1 375 000) entre 1995 et 1998, soit un taux de chômage de 18,2 % en 1998. UN فلقد زاد عدد العاطلين عن العمل خلال الفترة الواقعة بين عام 1995 وعام 1998 بمقدار 000 328 شخص ليصل إلى 000 375 1 شخص. وهذا يماثل معدلاً للبطالة قدره 18.2 في المائة في عام 1998.
    La population active est d'environ 43,2 millions de personnes - dont 39,6 millions de salariés et 3,6 millions de chômeurs. UN وتبلغ القوة العاملة نحو 43.2 مليون شخصا منهم 39.6 مليون من العاملين و 3.6 مليون يعانون من البطالة.
    (%) Pourcentage de chômeurs/chômeuses par rapport au nombre total de personnes du secteur civil exerçant une activité salariée UN المعدل السنوي النساء العاطلات عن العمل
    Les femmes sont majoritaires dans toutes les tranches d'âge de chômeurs enregistrés. UN والغلبة للنساء في جميع الفئات العمرية للمسجلين بوصفهم عاطلين عن العمل.
    En 1995, le taux de chômage des jeunes le plus élevé de l'Europe orientale a été enregistré en Bulgarie (où il représentait plus de 40 % du nombre total de chômeurs); venaient ensuite la Pologne (plus de 30 %) et la Slovaquie (30 %) (voir figure 7.9, graphique A)82. UN ففي بلغاريا سجلت البطالة بين الشباب في عام ١٩٩٥ أعلى المعدلات في أوروبا الشرقية )أكثر من ٤٠ في المائة من مجموع البطالة في البلد(، تليها بولندا )أكثر من ٣٠ في المائة( ثم سلوفاكيا )٣٠ في المائة( )الرسم البياني ألف في الشكل ٧-٩()٨٢(.
    En effet, plusieurs pays en développement ont tout à la fois un niveau d'éducation élevé et un fort pourcentage de chômeurs. UN ففي عدد من البلدان النامية ما زال مستوى التعليم ومعدل البطالة كلاهما مرتفعين.
    Il note également qu'une proportion importante de chômeurs sont contraints de trouver des moyens de subsistance dans le secteur informel. UN كما تلاحظ أن نسبة كبيرة من الأشخاص العاطلين مجبرة على إيجاد عمل في القطاع غير الرسمي.
    Malgré, l'aggravation sensible du chômage due à la faiblesse de la croissance économique observée depuis le début de 2001, le nombre de chômeurs inscrits a légèrement baissé par rapport à l'année précédente pour s'établir à 3,58 millions en moyenne annuelle. UN وعلى الرغم من الزيادة الملحوظة في البطالة بسبب ضعف النمو الاقتصادي منذ بداية عام 2001، فقد بلغ المتوسط السنوي لعدد العاطلين المسجلين 3.58 مليون، أي أقل بقليل عما كان عليه في السنة الماضية.
    Compte tenu du nombre de chômeurs non déclarés, le pourcentage serait d'environ 7,2. UN ويصبح الرقم حوالي ٧,٢ في المائة بإضافته إلى رقم العاطلين الذي لم يعودوا مسجلين.
    Selon les statistiques internationales, ces pays comptent 500 millions de chômeurs, que l'absence de travail isole de la vie sociale : cet isolement est le résultat le plus grave et le plus destructeur du chômage. UN وتشير الاحصائيات المعتمدة دوليا الى وجود ٥٠٠ مليون عاطل بين سكان هذه البلاد. يعانون غياب فرص العمل. لكن اﻷكثر خطورة من ذلك أن البطالة تفصلهم عن الحياة الاجتماعية لمجتمعاتهم، وتلك أسوأ نتائج البطالة وأكثرها تدميرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد