ويكيبيديا

    "de change applicables" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصرف المعمول بها
        
    • الصرف المناسب تطبيقه
        
    • الصرف المنطبقة في
        
    2. Fixation des taux de change applicables aux opérations de l'ONU et suivi de l'évolution des taux de change sur les marchés internationaux UN 2 - تحديد أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة ورصد أسواق الصرف الدولية.
    Celle-ci continuera d'assurer la garde des ressources de l'Organisation et d'exécuter toutes les opérations de trésorerie concernant ces fonds, notamment l'administration des comptes bancaires, la fixation des taux de change applicables aux opérations de l'ONU, les placements à court terme et la gestion de la trésorerie. UN وسوف تواصل الخزانة كفالة اﻹيداع المأمون لموارد المنظمة من خلال توفير خدمات الخزانة المتعلقة باﻷموال، مثل إدارة الحسابات المصرفية، وتحديد أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة، والاضطلاع بالاستثمارات القصيرة اﻷجل وإدارة النقد.
    41. En ce qui concerne la réévaluation des coûts, des ajustements doivent être faits pour établir aux prix de 2002-2003, sur la base des taux de change applicables, le montant révisé des crédits ouverts et les changements proposés aux ressources. UN 41 - وفيما يتعلق بإعادة تقدير التكاليف، ينبغي إدخال تعديلات لكي تتماشى الاعتمادات المنقحة والتغييرات المقترحة في الموارد مع أسعار الفترة 2002-2003، وفقا لأسعار الصرف المعمول بها.
    Les ajustements de change comprennent les profits et pertes réalisés sur les transactions et les profits et pertes liés à la réévaluation de l’actif et du passif en fin d’exercice, sur la base des taux de change applicables aux opérations des Nations Unies. Les ajustements de change sont imputés au Fonds général. UN تشمل تسويات صرف العملة الخسائر واﻷرباح المتحققة من المعاملات والخسائر واﻷرباح الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة اﻷصول والخصوم في نهاية السنة، على أساس أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة، وتقيد فروق أسعار الصرف على حساب الصندوق العام.
    440. Le Comité doit déterminer la " date à laquelle la perte a été infligée " au sens de la décision 16 du Conseil d'administration, tant pour allouer des intérêts que pour déterminer, comme indiqué ci-dessus, les taux de change applicables aux pertes exprimées dans d'autres monnaies que le dollar des États-Unis. UN ٠٤٤ - على الفريق أن يحدد " تاريخ الخسارة التي حدثت " بالمعنى الوارد في مقرر مجلس اﻹدارة ٦١ ﻷجل تحديد مبلغ الفوائد، وﻷجل تحديد سعر الصرف المناسب تطبيقه على الخسائر المذكورة بعملات غير دولار الولايات المتحدة.
    vi) Les ajustements de change comprennent les profits et pertes réalisés sur les transactions et les profits et pertes liés à la réévaluation de l'actif et du passif en fin d'exercice, sur la base des taux de change applicables aux opérations des Nations Unies. Les ajustements de change sont imputés au Fonds général. UN ' ٦ ' تشمل تسويات صرف العملة الخسائر واﻷرباح المتحققة من المعاملات والخسائر واﻷرباح الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة اﻷصول والخصوم في نهاية السنة، على أساس أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة، وتحمل فروق أسعار الصرف على الصندوق العام.
    26A.22 La Trésorerie continuera de veiller à la garde des fonds de l'Organisation, en s'occupant de l'administration de ses comptes bancaires, de la fixation des taux de change applicables aux opérations de l'ONU, des placements à court terme et de la gestion de la trésorerie. UN ٢٦ ألف - ٢٢ ستواصل الخزانة كفالة اﻹيداع المأمون لموارد المنظمة من خلال إدارة الحسابات المصرفية، وتحديد أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة، والاضطلاع بالاستثمارات قصيرة اﻷجل، وإدارة النقد.
    b) Fixation des taux de change applicables aux opérations de l'ONU et suivi de l'évolution des taux de change sur les marchés internationaux; UN )ب( تحديد أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة ورصد أسواق الصرف الدولية؛
    26A.22 La Trésorerie continuera de veiller à la garde des fonds de l'Organisation, en s'occupant de l'administration de ses comptes bancaires, de la fixation des taux de change applicables aux opérations de l'ONU, des placements à court terme et de la gestion de la trésorerie. UN ٢٦ ألف - ٢٢ ستواصل الخزانة كفالة اﻹيداع المأمون لموارد المنظمة من خلال إدارة الحسابات المصرفية، وتحديد أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة، والاضطلاع بالاستثمارات قصيرة اﻷجل، وإدارة النقد.
    b) Fixation des taux de change applicables aux opérations de l'ONU et suivi de l'évolution des taux de change sur les marchés internationaux; UN )ب( تحديد أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة ورصد أسواق الصرف الدولية؛
    j) Fixation des taux de change applicables aux opérations de l'ONU et suivi de l'évolution des taux de change sur les marchés internationaux; UN )ي( تحديد أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة ورصد أسواق الصرف الدولية؛
    j) Fixation des taux de change applicables aux opérations de l'ONU et suivi de l'évolution des taux de change sur les marchés internationaux; UN )ي( تحديد أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة ورصد أسواق الصرف الدولية؛
    10. Ces réclamations en dollars des ÉtatsUnis représentent les montants des pertes invoquées après correction pour tenir compte des taux de change applicables, déterminés conformément aux paragraphes 55 à 57 du Résumé. UN 10 - وتمثل هذه المبالغ المطالب بها بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية قيمة الخسارة المزعومة بعد تصحيحها لمراعاة أسعار الصرف المعمول بها على النحو المبين في الفقرات 55 إلى 57 من الملخص.
    32. Pour l'actualisation des coûts, des ajustements ont dû être effectués pour établir aux prix de 2010-2011, sur la base des taux de change applicables (voir tableau 6), les montants révisés des crédits ouverts et ceux des augmentations ou des diminutions proposées. UN 32 - وفيما يتعلق بإعادة تقدير التكاليف، يلزم إجراء تعديلات لجعل الاعتمادات المنقحة والتغييرات المقترحة في الموارد مطابقة لأسعار الفترة 2010-2011 وفقا لأسعار الصرف المعمول بها (انظر الجدول 6).
    Le Comité d'actuaires a examiné l'étude effectuée en ce qui concerne les agents des services généraux et constaté que, même si l'effet d'équilibre exercé par les taux de change applicables et par la méthode de calcul de la rémunération moyenne finale se traduisaient par une évolution normale et cohérente des montants calculés en monnaie locale, il y avait lieu de continuer à suivre la situation. UN 308 - كما استعرضت لجنة الاكتواريين دراسة أجريت في ما يتعلق بموظفي فئة الخدمات العامة، ولاحظت أنه على الرغم من الأثر الموازِن لأسعار الصرف المعمول بها ومع أن منهجية تحديد متوسط الأجر النهائي تتطور نتيجة لذلك بصورة طبيعية ومتسقة في مسار مبالغ العملة المحلية، فقد اقترحت اللجنة مواصلة رصد الحالة.
    32. En ce qui concerne l'actualisation des coûts, des ajustements ont dû être effectués pour établir aux prix de 2008-2009, sur la base des taux de change applicables (voir tableau 6), les montants révisés des crédits ouverts et ceux des augmentations ou des diminutions proposées. UN 32 - وفيما يتعلق بإعادة تقدير التكاليف، يلزم إجراء تعديلات لجعل الاعتمادات المنقحة والتغييرات المقترحة في الموارد مطابقة لأسعار الفترة 2008-2009 وفقا لأسعار الصرف المعمول بها (انظر الجدول 6).
    83. En ce qui concerne la réévaluation des coûts, des ajustements doivent être opérés pour établir aux prix de 2004-2005, sur la base des taux de change applicables (voir tableau 6), les montants révisés des crédits ouverts et ceux des augmentations ou des diminutions proposées. UN 83 - وفيما يتعلق بإعادة تقدير التكاليف، ينبغي إدخال تعديلات لكي تتماشى الاعتمادات المنقحة والتغييرات المقترحة في الموارد مع أسعار الفترة 2004-2005 وفقا لأسعار الصرف المعمول بها (انظر الجدول 6).
    29. En ce qui concerne l'actualisation des coûts, des ajustements ont dû être opérés pour établir aux prix de 2006-2007, sur la base des taux de change applicables (voir tableau 6), les montants révisés des crédits ouverts et ceux des augmentations ou des diminutions proposées. UN 29 - وفيما يتعلق بإعادة تقدير التكاليف، يلزم إجراء تعديلات لجعل الاعتمادات المنقحة والتغييرات المقترحة في الموارد مطابقة لأسعار الفترة 2006-2007 وفقا لأسعار الصرف المعمول بها (انظر الجدول 6).
    48. Pour l'actualisation des coûts, des ajustements ont dû être effectués pour établir aux prix de 2012-2013, sur la base des taux de change applicables (voir tableau 6), les montants révisés des crédits ouverts et ceux des augmentations ou des diminutions proposées. UN 48 - وفيما يتعلق بإعادة تقدير التكاليف، يلزم إجراء تعديلات لكفالة تطابق الاعتمادات المنقحة والتغييرات المقترحة في الموارد لأسعار الفترة 2012-2013 وفقاً لأسعار الصرف المعمول بها (انظر الجدول 6).
    440. Le Comité doit déterminer la " date à laquelle la perte a été infligée " au sens de la décision 16 du Conseil d'administration, tant pour allouer des intérêts que pour déterminer, comme indiqué ci—dessus, les taux de change applicables aux pertes exprimées dans d'autres monnaies que le dollar des États—Unis. UN ٠٤٤- على الفريق أن يحدد " تاريخ الخسارة التي حدثت " بالمعنى الوارد في مقرر مجلس اﻹدارة ٦١ ﻷجل تحديد مبلغ الفوائد، وﻷجل تحديد سعر الصرف المناسب تطبيقه على الخسائر المذكورة بعملات غير دولار الولايات المتحدة.
    Le projet définitif de budget présenté à l'Assemblée est établi sur la base des taux de change applicables à cette date. UN يستند المشروع النهائي للميزانية المقدم إلى الجمعية إلى أسعار الصرف المنطبقة في ذلك الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد