Il peut se poser un problème de conversion en raison de l'instabilité du taux de change au cours du second semestre de 1997 et du premier semestre de 1998. | UN | وقد تنشأ مشكلة فيما يتعلق بالتحويل بسبب تقلب سعر الصرف في النصف الثاني من عام ٧٩٩١ والنصف اﻷول من عام ٨٩٩١. |
Le taux de change au 31 mai était approximativement le suivant: | UN | وكان سعر الصرف في 31 أيار/مايو كما ما يلي: |
Les tirages pratiqués sur la Réserve du programme, en particulier les prélèvements sur la réserve exceptionnelle pour pertes dues au taux de change au Siège, sont également analysés. | UN | وجرى النظر أيضا في المبالغ المسحوبة من احتياطي البرامج، وخاصة استخدامات المخصصات الاستثنائية للخسائر المتعلقة بأسعار الصرف في المقر. |
La figure E ci-dessous illustre l'ampleur des fluctuations des taux de change au cours des 16 dernières années. | UN | ويبين الشكل هاء أدناه حجم تقلبات أسعار الصرف على مدى الأعوام الستة عشر الماضية. |
En monnaie locale Taux de change au 31 déc. 2009 | UN | سعر الصرف الساري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Taux de change au 31 décembre 2013 | UN | أسعار الصرف في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
Taux de change au 31 décembre 2012 | UN | أسعار الصرف في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 |
Cette mise à jour place l'évaluation des taux de change au centre de la surveillance bilatérale exercée par le FMI, alors que la stabilité extérieure devient le principe essentiel de cette surveillance. | UN | ويضع ذلك الاستكمال تقييم أسعار الصرف في قلب أعمال المراقبة الثنائية التي يضطلع بها الصندوق، بينما يصبح الاستقرار الخارجي هو المبدأ الشامل لإطار المراقبة. |
L'UNICEF constate effectivement les écarts de change au titre de l'exercice au cours duquel ces écarts se produisent. | UN | 203- تقوم اليونيسيف بالفعل بتسجيل الفروق في أسعار الصرف في الفترة المالية التي تنشأ فيها تلك الفروق. |
Réserve pour pertes de change au 1er janvier 2004 | UN | احتياطي تقلبات سعر الصرف في 1 كانون الثاني/ يناير 2004 |
Réserve pour pertes de change au 31 décembre 2005 | UN | احتياطي تقلبات سعر الصرف في 31 كانون الثاني/ يناير 2005 |
39. Du point de vue financier, l'année 1992 restera dans le souvenir surtout comme celle du quasi-effondrement du mécanisme des taux de change en Europe, ainsi que des fluctuations sans précédent des parités des taux de change au cours du deuxième semestre. | UN | ٣٩ - في السياق المالي، سيكون أهم ما يذكر به عام ١٩٩٢ هو الانهيار شبه التام في آلية أسعار الصرف في أوروبا والتقلبات التي لم يسبق لها مثيل في تكافؤ القطع اﻷجنبي في النصف الثاني من العام. |
Passif: remboursement au donateur: projet Congo (921 654,32 euros; taux de change au 1er novembre 2005) | UN | الخصوم: المبالغ المستحق ردّها إلى جهة مانحة، مشروع الكونغو (654.32 921 يورو بسعر الصرف في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005) |
La figure B ci-dessous illustre l'ampleur des variations de change au cours des 17 dernières années. | UN | ويبين الشكل باء أدناه حجم تقلبات أسعار الصرف على مدى الأعوام السبعة عشر الماضية. |
Compte tenu de la promulgation relativement récente de la méthode de calcul d'un montant forfaitaire en dollars des États-Unis, elle a insisté sur la nécessité d'évaluer l'incidence des fluctuations des taux de change au niveau local. | UN | وفي سياق النظر في التعميم الذي جرى في وقت قريب نسبيا للمنهجية التي تحدد مبلغا إجماليا موحدا مدفوعا بدولارات الولايات المتحدة، شدد الاتحاد على الحاجة لرصد تأثير التقلبات في سعر الصرف على المستوى المحلي. |
19. Au cours de la séance informelle, les intervenants ont considéré que dans les pays en développement, l'impact de l'instabilité du taux de change réel était généralement beaucoup plus fort que dans les pays développés, et ils ont confirmé qu'il était difficile de faire face à l'instabilité des taux de change au niveau national. | UN | 19- وأثناء الدورة غير الرسمية، رأى أعضاء أفرقة المناقشة أن تأثير التقلبات في أسعار الصرف الحقيقية أقوى عموماً بكثير في البلدان النامية منه في البلدان المتقدمة، وأكدوا أن من الصعب التكيف مع تقلبات أسعار الصرف على الصعيد القطري. |
Taux de change au 31 décembre 2003 | UN | سعر الصرف الساري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
Taux de change au 31 décembre 2005 | UN | سعر الصرف الساري في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005 |
Taux de change au 31 décembre 2007 | UN | سعر الصرف الساري في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007 |
Plusieurs pays ont également dû prendre des mesures pour atténuer les effets négatifs des fluctuations des taux de change au cours de l'année. | UN | واضطرت عدة بلدان أيضاً إلى اتخاذ إجراءات للحد من الآثار السلبية لتقلبات أسعار الصرف خلال العام. |
- Article premier de la loi No 347 du 6 août 2001 réglementant l'activité de change au Liban; | UN | - المادة 1 من القانون رقم 347 تاريخ 6 آب/أغسطس 2001 (تنظيم مهنة الصرافة في لبنان). |
Les accords régionaux visant à promouvoir la stabilité des taux de change au sein d'une région où la part des flux commerciaux et financiers intrarégionaux est élevée et continue d'augmenter peuvent beaucoup contribuer à l'instauration d'un marché commun. | UN | والترتيبات الإقليمية التي ترمي إلى تحقيق استقرار أسعار الصرف فيما بين البلدان الموجودة داخل منطقة ما والتي تحظى بحصة مرتفعة ومتزايدة من التجارة والتدفقات المالية داخل تلك المنطقة يمكن أن تكون عنصراً هاماً في إقامة سوق مشتركة. |