Variations des taux de change des principales monnaies par rapport au dollar des États-Unis | UN | التغيرات في أسعار صرف العملات الرئيسية مقابل دولار الولايات المتحدة |
Il n'y a pas de protection contre les fluctuations des taux de change des monnaies autres que le dollar et l'euro. | UN | وليس هناك أي حماية من تقلبات أسعار صرف العملات باستثناء دولارات الولايات المتحدة واليورو |
Il est en plein essor depuis que la dévaluation due à la crise a entraîné une correction des déséquilibres des taux de change des années 90. | UN | وبلغ هذا النموذج ذروة نشاطه منذ أن أدى خفض قيمة العملة بسبب الأزمات إلى تصحيح الاختلالات في أسعار الصرف في التسعينات. |
La provision de 30 000 dollars déduite de l'actif pour les sommes en monnaies non convertibles correspond à la surévaluation de l'ancienne devise tchécoslovaque, la koruna, par rapport au taux de change des Nations Unies. | UN | أدرج مخصص لشطب أحد اﻷصول من العملات غير القابلة للتحويل بمبلغ ٠٠٠ ٠٣ دولار، لبيان المبالغ المقدرة بأكثر من قيمتها بالعملة التشيكية السابقة، الكورونا، مقابل سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة. |
La volatilité des taux de change des principales monnaies posait de graves problèmes qu'il fallait traiter au niveau multilatéral. | UN | وقال إن تقلب أسعار الصرف بين العملات الرئيسية يطرح تحديات جدية ويتعين معالجته على المستوى المتعدد الأطراف. |
Réunion d’information Dans le cadre des questions à l’ordre du jour de la Deuxième Commission, M. D.R. Mehta, Président du Conseil de change des valeurs de l’Inde, fera un exposé sur le thème “Nouveaux défis pour les marchés de capitaux dans les pays en dévelop-pement " le lundi 8 novembre 1999 de 13 h 30 à 14 h 45 dans la salle de conférence 6. | UN | بخصوص المسائل المعروضة للمناقشة في اللجنة الثانية، يعقد السيد د. ر. ميهتا، رئيس مجلس بورصة اﻷوراق المالية في الهند، جلسة إعلامية غير رسمية بشأن موضوع " التحديات الجديدة ﻷسواق اﻷسهم في البلدان النامية " ، وذلك يوم الاثنين، ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ من الساعة ٣٠/١٣ الى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماع ٦. |
Dans les cas où l'application de taux effectifs à la date des états entraînerait une détermination de la valeur substantiellement différente par rapport à l'application des taux de change des Nations Unies pour le dernier mois de l'exercice financier, une note de bas de page sera fournie pour quantifier la différence; | UN | وعندما يسفر تطبيق أسعار الصرف الفعلية في تاريخ إعداد البيانات عن تقييم مختلف اختلافا كبيرا عنه في حالة تطبيق أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة في الشهر اﻷخير من الفترة المالية، تدرج ملاحظة تبين قيمة الفرق. |
Variation des taux de change des principales devises par rapport au dollar américain | UN | التغيرات في أسعار صرف العملات الرئيسية مقابل دولار الولايات المتحدة |
Si celui-ci n'est pas maîtrisé, on court le risque d'une perte de confiance dans le dollar, ce qui susciterait de fortes variations des taux de change des grandes devises et de nouveaux chocs pour les flux commerciaux et financiers. | UN | وإذا بقي هذا الحال دون علاج فثمة خطر يلوح ويتمثل في فقدان الثقة في الدولار مما يمكن أن يفضي إلى تقلبات حادة في أسعار صرف العملات الرئيسية بل وصدمات جديدة تصيب التدفقات التجارية والمالية. |
En ce qui concerne la détermination des taux de change, des intérêts et de la date du préjudice, voir les paragraphes 436 à 442 ci—dessous. | UN | وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة والفائدة المترتبة على الخسارة وتاريخها انظر الفقرات ٦٣٤ إلى ٢٤٤، أدناه. |
Pour ce qui est de la détermination du taux de change, des intérêts à allouer et de la date de la perte, voir les paragraphes 436 à 442 ci-dessous. | UN | وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة والفوائد وتاريخ الخسارة، انظر الفقرات ٦٣٤ إلى ٢٤٤ أدناه. |
Pour ce qui est de la détermination du taux de change, des intérêts à allouer et de la date de la perte, voir les paragraphes 436 à 442 ci-dessous. | UN | وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة والفوائد وتاريخ الخسارة، انظر الفقرات ٦٣٤ إلى ٢٤٤ أدناه. |
Pour le calcul du taux de change, des intérêts et de la date du préjudice, voir les paragraphes 436 à 442 ci-dessous. | UN | وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة والفوائد وتاريخ الخسارة، انظر الفقرات ٦٣٤ إلى ٢٤٤ أدناه. |
Un groupe d’experts s’est réuni à Bangkok en octobre 1998 pour débattre des modalités applicables à la politique de change des pays les moins avancés. | UN | وعقد في بانكوك في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ اجتماع لفريق من الخبراء بشأن سياسات أسعار الصرف في أقل البلدان نموا. |
Les taux de change des pays membres de la CESAO sont restés stables en 2008. | UN | 17 - وظلت أسعار الصرف في البلدان الأعضاء في اللجنة مستقرة في عام 2008. |
Ce modèle est en plein essor dans d'autres régions et d'autres pays depuis que les dévaluations dues à la crise ont entraîné une correction des déséquilibres des taux de change des années 90. | UN | ووصل هذا النموذج إلى نقطة التحول الكامل في أكثر المناطق والبلدان منذ أن أتاحت تخفيضات قيمة العملات بسبب الأزمة تصحيح اختلالات سعر الصرف في التسعينيات. |
l Montant en monnaie locale ajusté en fonction du taux de change des Nations Unies à la date de réception du paiement. | UN | (ل) المبلغ بالعملة المحلية، معدلا بناء على تطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة عند استلام المبلغ. |
Taux de change des Nations Unies au 1er mars 2008 | UN | سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة 1 آذار/مارس 2008 |
Ces ajustements sont attribués aux effets de l'inflation locale et des variations des taux de change des monnaies locales par rapport au dollar des États-Unis. | UN | وترجع هذه التعديلات إلى تضافر آثار التضخم المحلي وأسعار الصرف بين العملات المحلية ودولار الولايات المتحدة. |
Réunion d’information Dans le cadre des questions à l’ordre du jour de la Deuxième Commission, M. D.R. Mehta, Président du Conseil de change des valeurs de l’Inde, fera un exposé sur le thème “Nouveaux défis pour les marchés de capitaux dans les pays en dévelop-pement " le lundi 8 novembre 1999 de 13 h 30 à 14 h 45 dans la salle de conférence 6. | UN | بخصوص المسائل المعروضة للمناقشة في اللجنة الثانية، يعقد السيد د. ر. ميهتا، رئيس مجلس بورصة اﻷوراق المالية في الهند، جلسة إعلامية غير رسمية بشأن موضوع " التحديات الجديدة ﻷسواق اﻷسهم في البلدان النامية " ، وذلك يوم الاثنيــن، ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ من الساعة ٣٠/١٣ إلى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماع ٦. |
(En monnaie locale et en dollars des États-Unis, aux taux de change des Nations Unies en vigueur au 1er mai 2001) | UN | (بالعملة المحلية وبدولارات الولايات المتحدة استنادا إلى أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في 1 أيار/مايو 2001) |
e Soit 1,5 million de DM, sur la base du taux de change des Nations Unies en vigueur en juin 2001 (1 dollar É.U. = 2,28 DM). | UN | (ه) تعادل 1.5 مليون مارك ألماني، بناء على سعر الصرف السائد لدى الأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2001 (دولار الولايات المتحدة = 2.28 مارك ألماني). |
L'Espagne s'est engagée à verser 6 millions d'euros au Fonds (soit environ 9,1 millions de dollars, calculés sur la base du taux de change des Nations Unies en vigueur le 1er mars 2008). | UN | كما تعهدت إسبانيا بدفع 6 مليون يورو (حوالي 9.1 ملايين دولار باستخدام سعر الصرف المعمول به لدى الأمم المتحدة اعتبارا من 1 آذار/مارس 2008). |