ويكيبيديا

    "de changement de nom" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتغيير الاسم
        
    • تغيير الاسم
        
    • تغيير اسم
        
    • بتغيير الاسم
        
    • تغيير أسمائها
        
    • لتغيير اسمها
        
    • بتغيير اسمه
        
    • بتغيير اﻷلقاب
        
    • تغيير اسمها
        
    • تغيير اللقب
        
    • لتغيير اسمه
        
    • ولتغيير الاسم
        
    • وتغيير الاسم
        
    Il a pris acte des 12 demandes de changement de nom. UN وأحاطت اللجنة علما بجميع الطلبات الـ 12 لتغيير الاسم.
    La Fondation a soumis au Comité des ONG, lors de sa session ordinaire 2011, une demande de changement de nom. UN قدمت المؤسسة طلبا لتغيير الاسم إلى لجنة المنظمات غير الحكومية في دورتها العادية لعام 2011.
    Elles affirment aussi que la procédure de changement de nom selon l'article 61 du Code civil a peu de chances d'être efficace et qu'une procédure de ce genre est aussi très longue et coûteuse. UN ويؤكدن كذلك أنه من المرجح ألا يكون إجراء تغيير الاسم فعالا، كما أن هذا الإجراء يستغرق وقتا طويلا جدا ويكلف تكلفة باهظة.
    La lettre précisait au contraire expressément que la < < procédure d'examen des demandes de changement de nom d'une personne physique > > ne prévoyait pas l'enregistrement du changement de prénom et de patronyme avec indication d'une transcription particulière. UN وخلافاً لذلك، أشارت الرسالة صراحة إلى أن إجراء النظر في طلبات تغيير اسم الشخص الطبيعي لا تنص على تسجيل تغيير الاسم الشخصي واسم الوالد مع إحالة إلى أي تهجئة خاصة.
    De plus, les conditions de changement de nom, de sexe ou d'état civil seraient assouplies. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستخفف الظروف المتعلق بتغيير الاسم والجنس والحالة المدنية.
    d) A également pris note de la demande de changement de nom des six organisations non gouvernementales ci-après : UN (د) أحاط علما أيضا بطلب المنظمات غير الحكومية الست التالية تغيير أسمائها:
    Nouvelles demandes de changement de nom déposées par des organisations UN الطلبات الجديدة المقدمة من منظمات لتغيير اسمها
    Le Comité a examiné cinq demandes de changement de nom et reporté l'examen de deux d'entre elles. UN واستعرضت اللجنة خمسة طلبات لتغيير الاسم. وأرجأت النظر في اثنين من تلك الطلبات.
    À sa 15e séance, le 8 février, le Comité a été saisi de 12 demandes de changement de nom émanant d'organisations dotées du statut consultatif et qui figurent dans le document E/C.2/2012/CRP.4. UN 17 - في الجلسة الخامسة عشرة المعقودة في 8 شباط/فبراير، نظرت اللجنة في 12 طلبا لتغيير الاسم مقدمة من منظمات ذات مركز استشاري، وواردة في الوثيقة /C.2/2012/CRP.4.
    À sa 26e séance, le 27 mai, le Comité a examiné trois nouvelles demandes de changement de nom présentées par des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif, ces demandes figurant dans le document publié sous la cote E/C.2/2014/CRP.9. UN 41 - نظرت اللجنة إبان جلستها السادسة والعشرين المعقودة في 27 أيار/مايو، في ثلاثة طلبات جديدة لتغيير الاسم مقدمة من منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري، وردت في الوثيقة E/C.2/2014/CRP.9.
    g) Mémorandum du Secrétaire général transmettant une demande de changement de nom dont le Comité a reporté l'examen lors d'une session antérieure (E/C.2/2014/CRP.5); UN (ز) مذكرة من الأمين العام تتضمن طلبا لتغيير الاسم مؤجّلا من دورة سابقة من دورات اللجنة (E/C.2/2014/CRP.5)؛
    L'auteur note également que la législation nationale en vigueur concernant la procédure de changement de nom ne convient pas en l'espèce, car elle ne concerne que des changements de noms dans les certificats de naissance. UN ويلاحظ صاحب البلاغ كذلك أن التشريعات الوطنية الحالية المتعلقة بإجراء تغيير الاسم غير ملائمة في قضيته، لأنها لا تتعلق إلا بتغيير الأسماء في شهادات الميلاد.
    Une loi permettant la reconnaissance de l'identité de genre, même en l'absence d'intervention chirurgicale, et l'accélération des procédures de changement de nom et de genre a été adoptée en 2011. UN وفي عام 2011، سن قانون يسمح بالاعتراف بالهوية الجنسانية دون اشتراط الخضوع لعملية جراحية مسبقة وتسريع إجراءات تغيير الاسم ونوع الجنس.
    Certaines délégations ont fait part de leur vive préoccupation concernant la proposition de changement de nom, demandé un complément d'information sur les conséquences que pareille mesure aurait au niveau intergouvernemental et voulu savoir si les États Membres avaient été préalablement consultés. UN 8 - وأعربت بعض الوفود عن قلقها البالغ بشأن هذا الاقتراح والتمست توضيحا بشأن أثر تغيير الاسم على الصعيد الحكومي الدولي وما إذا كانت قد أجريت مشاورات مسبقة مع الدول الأعضاء بشأن التغيير المقترح للاسم.
    La lettre précisait au contraire expressément que la < < procédure d'examen des demandes de changement de nom d'une personne physique > > ne prévoyait pas l'enregistrement du changement de prénom et de patronyme avec indication d'une transcription particulière. UN وخلافاً لذلك، أشارت الرسالة صراحة إلى أن إجراء النظر في طلبات تغيير اسم الشخص الطبيعي لا تنص على تسجيل تغيير الاسم الشخصي واسم الوالد مع إحالة إلى أي تهجئة خاصة.
    Pas de changement de nom, rien; Open Subtitles او طلب تغيير اسم .. لاشيء ابداً
    Le Comité a examiné 7 demandes de changement de nom, a pris acte de 6 d'entre elles et a reporté l'examen de la septième à sa prochaine session. UN ونظرت اللجنة في سبع طلبات بتغيير الاسم أحاطت علما بست منها وأجلت النظر في طلب واحد للدورة المقبلة.
    d) De prendre note de la demande de changement de nom des six organisations non gouvernementales ci-après : UN (د) الإحاطة علما بطلب المنظمات غير الحكومية الست التالية تغيير أسمائها:
    À la même séance, le Comité a reporté à la reprise de sa session en mai 2011 l'examen de la demande de changement de nom présentée par l'organisation suivante : UN 17 - وفي الجلسة نفسها، أرجأت اللجنة إلى دورتها المستأنفة في أيار/مايو 2011 النظر في الطلب الذي تقدمت به المنظمة التالية لتغيير اسمها:
    L'État partie affirme que l'auteur aurait dû déposer une deuxième demande de changement de nom auprès du service d'enregistrement de l'état civil et formuler une demande de passeport après avoir obtenu un certificat de changement de nom, conformément à l'ordonnance no 915. UN وتدعي الدولة الطرف أنه كان يتعين على صاحب البلاغ أن يقدم طلباً ثانياً لتغيير اسمه الشخصي إلى إدارة تسجيل الأحوال المدنية وأن يقدم طلباً للحصول على جواز سفر بعد أن تصدر له شهادة بتغيير اسمه بالاستناد إلى المرسوم رقم 915.
    e) Mémorandums du Secrétaire général transmettant les demandes de changement de nom reçues d'organisations non gouvernementales (E/C.2/2014/CRP.9 et CRP.10). UN (هـ) مذكرة من الأمين العام تتضمن طلبات مقدمة من منظمات تطلب فيها تغيير اسمها (E/C.2/2014/CRP.9 و CRP. 10).
    Une fois mariés, les auteurs se sont à nouveau adressés à ce juriste pour les formalités de changement de nom. UN بعد الزواج، عادا إلى نفس المحامي الممارس لاستكمال إجراءات تغيير اللقب.
    Si un citoyen naturalisé juge que le port d'un nom étranger risque d'être pour lui un handicap, il peut déposer auprès du Tribunal des affaires familiales une demande de changement de nom. UN وعندما يرى المواطن المتجنس أن من غير المناسب له أن يعيش في كوريا باسمه الأجنبي، يمكنه أن يقدم طلبا لمحكمة شؤون الأسرة لتغيير اسمه.
    Demandes d'admission au statut consultatif, de reclassement, de changement de nom et de retrait reçues d'organisations non gouvernementales UN ثانيا - الطلبات الواردة من المنظمات غير الحكومية للحصول على المركز الاستشاري ولإعادة التصنيف ولتغيير الاسم ولسحب الطلب
    L'Estonie compte actuellement cinq types de documents d'état civil, à savoir les certificats de naissance, de mariage, de divorce, de changement de nom et de décès. UN وثمة حاليا خمسة أنواع من شهادات إحصاءات الأحوال المدنية المستخدمة في إستونيا، وهي شهادات الميلاد والزواج والطلاق وتغيير الاسم والوفاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد