ويكيبيديا

    "de chaque élément de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لكل عنصر من عناصر
        
    • بكل عنصر من عناصر
        
    • كل بند من
        
    • كل عنصر من عناصر
        
    • لكل بند من
        
    • جميع العناصر التي تتكون منها
        
    • من كل عنصر
        
    70. L'évaluation des moyens de preuve consiste à apprécier la qualité et la quantité des pièces présentées à l'appui de chaque élément de la demande d'indemnisation. UN 70- وتسعى عملية تقييم الأدلة إلى تقدير نوعية وكمية ما يقدم من أدلة دعما لكل عنصر من عناصر المطالبة بالأحقية في التعويض.
    Les montants qu'il est recommandé d'indemniser au titre de chaque élément de perte représentent la valeur de la partie de cet élément qu'il a été possible de vérifier. UN والمبالغ المذكورة في التقرير على أنها تعويض موصى به لكل عنصر من عناصر المطالبة تمثل قيمة تلك النسبة لعنصر المطالبة التي أمكن التحقق منها.
    Les montants qu'il est recommandé d'indemniser au titre de chaque élément de perte représentent la valeur de la partie de cet élément qu'il a été possible de vérifier. UN والمبالغ المذكورة في التقرير على أنها تعويض موصى به لكل عنصر من عناصر المطالبة تمثل قيمة تلك النسبة لعنصر المطالبة التي أمكن التحقق منها.
    a) Date et type de chaque élément de perte et textes qui fondent la compétence de la Commission en l'espèce; UN (أ) تاريخ بدء ولاية اللجنة ونوعها والأساس الذي تستند إليه فيما يتعلق بكل عنصر من عناصر الخسارة؛
    La valeur minimale pour la comptabilisation de chaque élément de matériel durable est de 1 700 euros. UN ويبلغ الحد الأدنى باليورو لقيمة كل بند من بنود المعدات المعمّرة التي يتم تقييدها 700 1 يورو.
    a) Date et type de chaque élément de perte et textes sur lesquels se fonde la compétence de la Commission; UN (أ) تاريخ ونوع كل عنصر من عناصر الخسارة، إلى جانب الأساس الذي تستند إليه ولاية اللجنة؛
    La valeur minimale en euros de chaque élément de matériel durable est de 1 500 euros. UN وتبلغ القيمة الدنيا باليورو لكل بند من بنود المعدات المعمّرة 500 1 يورو.
    37. Toutefois, les populations traditionnelles ne savent pas tout et ne peuvent pas contrôler toutes les utilisations de chaque élément de la forêt. UN ٣٧ - على أن اﻷفراد التقليديين لا يعرفون كل شي؛ وليس باستطاعتهم تنظيم كل استخدام لكل عنصر من عناصر الغابات.
    a) date et type de chaque élément de perte et textes d'où découle la compétence de la Commission en l'espèce; UN (أ) تاريخ الخسارة ونوعها وأساس اختصاص اللجنة بالنسبة لكل عنصر من عناصر الخسارة؛
    c) fondement juridique de chaque élément de la réclamation; UN (ج) الأساس القانوني لكل عنصر من عناصر المطالبة؛
    c) Fondement juridique de chaque élément de la réclamation; UN (ج) الأساس القانوني لكل عنصر من عناصر المطالبة؛
    a) date et type de chaque élément de perte et textes d'où découle la compétence de la Commission en l'espèce; UN (أ) تاريخ الخسارة ونوعها وأساس اختصاص اللجنة بالنسبة لكل عنصر من عناصر الخسارة؛
    c) fondement juridique de chaque élément de la réclamation; UN (ج) الأساس القانوني لكل عنصر من عناصر المطالبة؛
    c) fondement juridique de chaque élément de la réclamation; UN (ج) الأساس القانوني لكل عنصر من عناصر المطالبة؛
    " a) Date, type et cause de chaque élément de perte et textes sur lesquels se fonde la compétence de la Commission ...; UN " )أ( تاريـخ ونــوع وأســاس اختصاص اللجنة فيما يتعلق بكل عنصر من عناصر الخسارة ...؛
    " a) Date, type et cause de chaque élément de perte et textes sur lesquels se fonde la compétence de la Commission...; UN " )أ( تاريــخ ونــوع وأســاس اختصاص اللجنة فيما يتعلق بكل عنصر من عناصر الخسارة ...؛
    La valeur minimale pour la comptabilisation de chaque élément de matériel durable est de 1 700 euros. UN ويبلغ الحد الأدنى باليورو لقيمة كل بند من بنود المعدات المعمّرة التي تقيّد 700 1 يورو.
    La valeur minimale pour la comptabilisation de chaque élément de matériel durable est de 1 700 euros. UN ويبلغ الحد الأدنى باليورو لقيمة كل بند من بنود المعدات المعمّرة 700 1 يورو.
    Comme il ressort clairement de la Note de cette année, les réponses de protection sont intrinsèquement liées, dans la mesure où la mise en œuvre couronnée de succès de chaque élément de l'Agenda contribue au renforcement du régime de protection internationale dans son ensemble. UN وكما يتبين بوضوح من مذكرة هذا العام، ترتبط الاستجابات في مجال الحماية ارتباطاً شديداً ببعضها لأن النجاح في تنفيذ كل عنصر من عناصر جدول الأعمال يسهم في تعزيز نظام الحماية الدولية ككل.
    " a) Date, type et cause de chaque élément de perte et textes sur lesquels se fonde la compétence de la Commission; UN " (أ) تاريخ كل عنصر من عناصر الخسائر ونوعه والسبب في حدوثه؛
    La valeur minimale en euros de chaque élément de matériel durable est de 1 500 euros. UN والقيمة الدنيا باليورو لكل بند من بنود المعدات المعمّرة هي 500 1 يورو.
    On a procédé à l’inspection de chaque élément de ces bâtiments afin de déterminer son état actuel, sa durée de vie probable et sa conformité aux normes de sécurité et autres normes du secteur en vigueur. UN وقد جرى فحص جميع العناصر التي تتكون منها المباني بغية تحديد حالتها الراهنة والعمر الذي يتوقع أن تبلغه ومدى استيفائها لمعايير السلامة والقواعد التي يؤخذ بها في مجال الصناعة حاليا.
    :: Assurez-vous de bien comprendre l'objet de chaque élément de l'opération et n'ayez pas peur de poser des questions, même s'il se peut que les réponses soient évidentes. UN :: ينبغي التأكد من فهم الغرض من كل عنصر في الصفقة، وعدم الخشية من طرح أسئلة حتى وإن كان يحتمل أن تكون الإجابات بديهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد