ويكيبيديا

    "de chaque état membre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كل دولة عضو
        
    • لكل دولة عضو
        
    • لكل دولة من الدول الأعضاء
        
    • كل دولة من الدول الأعضاء
        
    • واحد للدول الأعضاء
        
    • واحد لكل دولة من الدول اﻷعضاء من
        
    • الدول اﻷعضاء مبالغ
        
    • تمثيل فرادى الدول الأعضاء
        
    • لكل من الدول اﻷعضاء
        
    • لكل بلد عضو
        
    Je voudrais également réitérer que les membres du Groupe des 77 et la Chine respectent le droit de chaque État Membre de cette Organisation. UN كما أود أن أقول مجددا إن أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ والصيــن يحترمون حق كل دولة عضو في هذه المنظمة.
    Le succès ou l'échec des Nations Unies dépend de la contribution de chaque État Membre à la promotion des objectifs de l'Organisation. UN وينبع نجاح اﻷمم المتحدة أو فشلها من المساهمة التي تقدمها كل دولة عضو لتعزيز أهدافها.
    À cet égard, il faudrait tenir dûment compte des réalités actuelles, en particulier de la situation géographique de chaque État Membre. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لحقائق الواقع الحالي، لا سيما الموقع الجغرافي لكل دولة عضو.
    Mais il est dans l'intérêt de chaque État Membre qu'elle continue de s'employer à accomplir sa mission. UN ولكن لكل دولة عضو فيها مصلحة في ضمان أن تواصل المنظمة العمل جاهدة لتحقيق مقاصدها.
    Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre. UN ويبين أيضا، بالنقاط، التوزيع المرجح للموظفين ووضع الموظفين المرجح بالنسبة لكل دولة من الدول الأعضاء.
    Il n'existe bien sûr aucune solution qui puisse satisfaire le point de vue de chaque État Membre. UN وبطبيعة الحال، لا يوجد حل يرضي آراء كل دولة من الدول الأعضاء.
    b) Pour un représentant ou un représentant suppléant de chaque État Membre visé à l'alinéa a) ci-dessus participant à une session extraordinaire ou à une session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale; UN (ب) ممثل واحد أو ممثل مناوب واحد للدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه يحضر دورة استثنائية أو دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة؛
    L'Azerbaïdjan estime que l'ONU doit être plus forte et plus à même d'intervenir dans tout un ensemble de domaines, partout dans le monde, et de répondre aux attentes et aux préoccupations de chaque État Membre. UN وتؤمن أذربيجان بأن الأمم المتحدة ينبغي أن تكون أكثر قوة وقدرة على المشاركة في مجموعة من المسائل العالمية في كل جزء من أجزاء العالم، بالإضافة إلى الاستجابة لتطلعات وشواغل كل دولة عضو.
    Il reconnaît le droit de chaque État Membre de présenter un projet de résolution et de se faire entendre. UN وأعرب عن احترامه لحق كل دولة عضو في اقتراح قرار والاستماع إليها.
    Ce facteur est fonction de la part de la population de chaque État Membre dans la population totale des États Membres. UN وهو يقوم على نسبة سكان كل دولة عضو إلى مجموع سكان جميع الدول الأعضاء.
    La responsabilité devant les Membres est également un devoir de chaque État Membre siégeant au Conseil, et qui agit au nom de l'ensemble des États Membres en application de la Charte. UN كما أن المساءلة واجب يقع على كل دولة عضو تعمل بوصفها عضوا في المجلس بالنيابة عن جميع الأعضاء بموجب الميثاق.
    Les dirigeants de chaque État Membre devraient s'engager sur cette voie. UN وينبغي لقيادة كل دولة عضو أن تُظهر التزامها بهذا الغرض.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir les frais de voyage d'un représentant de chaque État Membre de la Commission se rendant aux sessions annuelles de cette dernière. UN ويغطي هذا المبلغ تكاليف سفر ممثل واحد عن كل دولة عضو في اللجنة من أجل المشاركة في دوراتها السنوية.
    Il affirme que la citoyenneté est celle de l'Union cependant que la nationalité est celle de chaque État Membre. UN وهو يؤكد على أن المواطَنة هي الانتماء للاتحاد بينما الجنسية هي الانتماء لكل دولة عضو.
    Un chiffre de base de 2 800 est utilisé pour déterminer la fourchette optimale de chaque État Membre pour des postes soumis à la répartition géographique. UN ولتحديد النطاق المستصوب للوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي لكل دولة عضو يُستخدم رقم أساس قدره 800 2.
    L'un de ses avantages sera d'étendre la taille des marchés au-delà des frontières géographiques de chaque État Membre. UN وإحدى فوائد ذلك زيادة حجم السوق بحيث يتجاوز الحدود الجغرافية لكل دولة عضو في الجماعة.
    Le point de départ de l'établissement du barème des quotes-parts est la mesure du revenu national de chaque État Membre. UN 2 - وقال إن نقطة البدء بالنسبة لإعداد جدول الأنصبة المقررة هي مقدار الدخل القومي لكل دولة عضو.
    Les ONG de chaque État Membre pourrait désigner un nombre limité de participants. UN ويجوز للمنظمات غير الحكومية المنتمية لكل دولة عضو أن ترشح عددا محدودا من المشتركين.
    Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre. UN ويبين أيضا، بالنقاط، التوزيع المرجح للموظفين ووضع الموظفين المرجح بالنسبة لكل دولة من الدول الأعضاء.
    Les résolutions du Conseil de sécurité sont transposées dans le droit interne de chaque État Membre de l'Union européenne par des décisions et règlements du Conseil européen, qui sont directement applicables dans ces États. UN تُنفذ قرارات مجلس الأمن في القانون المحلي للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي من خلال قرارات وأنظمة المجلس الأوروبي التي لها أثر قانوني مباشر في كل دولة من الدول الأعضاء.
    b) Pour un représentant ou un représentant suppléant de chaque État Membre visé à l'alinéa a) ci-dessus participant à une session extraordinaire ou à une session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale; UN (ب) ممثل واحد أو ممثل مناوب واحد للدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه يحضر دورة استثنائية أو دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة؛
    11A.22 Le montant demandé (270 500 dollars) est destiné à couvrir les frais de voyage d’un représentant de chaque État Membre se rendant à la cinquième session de la Commission en 2001 ainsi que les frais de voyage des membres des groupes spéciaux et ateliers intersessions chargés de prêter conseil à la Commission, en application de la résolution 1993/75 du Conseil économique et social. UN ١١ ألف - ٢٢ يغطي مبلغ تقديري قدره ٠٠٥ ٠٧٢ دولار سفر ممثل واحد لكل دولة من الدول اﻷعضاء من أجل الاشتراك في الدورة الخامسة للجنة في عام ١٠٠٢، والسفر لحضور اﻷعضاء اجتماعات اﻷفرقة المخصصة وحلقات العمل المعقودة بين الدورات لتقديم خبراتهم إلى اللجنة وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٩٩١/٥٧.
    Le compte de chaque État Membre au Fonds de péréquation est crédité au prorata de la contribution dudit État au budget de la FINUL. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية القوة.
    Étape 3 : détermination du statut de chaque État Membre du point de vue UN الخطوة 3: تحديد حالة تمثيل فرادى الدول الأعضاء
    2. Pour aider les États Membres à désigner des personnes compétentes pour les représenter aux conférences régionales préparatoires à UNISPACE III et contribuer aux délibérations de ces conférences, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a mis à la disposition de chaque État Membre l’ordre du jour provisoire d’UNISPACE III, ainsi que le programme des conférences préparatoires. UN ٢ - ومن أجل مساعدة الدول اﻷعضاء على ترشيح أشخاص ملائمين لتمثيلها في المؤتمرات الاقليمية التحضيرية لليونيسبيس الثالث والمساهمة في مداولاتها ، وفر مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع لﻷمانة العامة لكل من الدول اﻷعضاء جدول اﻷعمال المؤقت لليونيسبيس الثالث نفسه وكذلك برنامج المؤتمرات التحضيرية .
    L'obligation juridique de chaque État Membre à cet égard doit donc être strictement respectée. UN لذا لا بد لكل بلد عضو أن يفي بالتزامه القانوني في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد