ويكيبيديا

    "de chaque catégorie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كل فئة
        
    • لكل فئة
        
    • لتلك نوع
        
    • كل من فئتي
        
    • كل من الفئات
        
    • بكل فئة من
        
    6. Liste des principaux donateurs à l'UNICEF de chaque catégorie par ordre d'importance : comités nationaux, organisations non gouvernementales, gouvernements et total, 1993 38 UN ترتيب مصادر المانحين الرئيسيين لليونيسيف في كل فئة: اللجان الوطنية، المنظمات غير الحكومية، الحكومات، وفي مجموعها، ١٩٩٣
    Les paragraphes qui suivent décrivent chacune des priorités, en présentant un échantillon limité des réalisations accomplies au titre de chaque catégorie: UN وفيما يلي وصف لكل أولوية من تلك الأولويات، فضلاً عن عينة محدودة من الإنجازات التي تمت تحت كل فئة:
    Les Membres de chaque catégorie sont élus par le Conseil, sur la base de la répartition des voix prévue à l'article 10. UN وينتخب المجلس أعضاء كل فئة استناداً إلى ما لها من أصوات وفقاً للمادة 10.
    Il contient des définitions pratiques homogènes de chaque catégorie de droits observés et des critères univoques pour la qualification des plaintes. UN ويحتوي هذا الدليل على تعاريف تشغيلية متجانسة لكل فئة من فئات الحقوق التي يجب احترامها، ومعايير واضحة لتصنيف الشكاوى.
    i) Les nombres relatifs de chaque catégorie de munitions explosives utilisées dans le conflit; UN `1` الأعداد النسبية لكل فئة عامة من الذخائر المتفجرة المستخدمة في النـزاع؛
    Veuillez vous reporter au verso pour une description des rôles et responsabilités de chaque catégorie de contact. UN أنظر الصفحة التالية للاطلاع عن أدوار ومسؤوليات لتلك نوع من الاتصال.
    Les Membres de chaque catégorie sont élus par le Conseil, sur la base de la répartition des voix prévue à l'article 10. UN وينتخب المجلس أعضاء كل فئة استناداً إلى ما لها من أصوات وفقاً للمادة 10.
    A l'intérieur de chaque catégorie, l'écart a tendance à s'accroître avec le niveau de qualification. UN يميل الفارق داخل كل فئة إلى الزيادة مع مستوى التأهيل.
    % Il s'agit du pourcentage de crimes dont les victimes sont des femmes par rapport au nombre total de crimes de chaque catégorie. UN النسبة المئوية: تشير إلى نسبة الجرائم المرتكبة ضد المرأة إلى العدد اﻹجمالي للجرائم في كل فئة.
    iv) La létalité de chaque catégorie de munitions explosives. UN `4` قوة فتك كل فئة عامة من فئات الذخائر المتفجرة.
    La description de chaque catégorie de contrôle elle-même peut varier d'un individu à l'autre. UN حتى أوصاف كل فئة من الضوابط يمكن أن تختلف.
    Les indemnités accordées dans les cas pris pour échantillons ont été alors appliquées aux cas restants de chaque catégorie. UN ثم تم تطبيق المبالغ المقضي بها في الدعاوى المشمولة بالعينة على الدعاوى المتبقية ضمن كل فئة.
    Les indemnités accordées dans les cas pris pour échantillons ont été alors appliquées aux cas restants de chaque catégorie. UN ثم تم تطبيق المبالغ المقضي بها في الدعاوى المشمولة بالعينة على الدعاوى المتبقية ضمن كل فئة.
    Le pourcentage de 50 % serait applicable à la fois globalement et à l'intérieur de chaque catégorie. UN وينبغي تطبيق النسبة المئوية على جميع الفئات عموما وداخل كل فئة أيضا.
    Quantité relative de munitions explosives de chaque catégorie tirées dans un conflit < < moyen > > UN الأعداد النسبية لكل فئة عامة من الذخائر المتفجرة تم إطلاقها في نزاع متوسط
    Toutefois, étant donné l'importance et la complexité du sujet, il importe de tenir compte des préoccupations de toutes les catégories d'Etats, en ayant à l'esprit la diversité des systèmes juridiques, les intérêts légitimes en cause et les intérêts économiques de chaque catégorie. UN ومع ذلك أوضح أنه نظرا لأهمية الموضوع وتعقده، من المهم وضع شواغل كل فئات الدول في الاعتبار، مع مراعاة تنوع الأنظمة القانونية والمصالح المشروعة التي ينطوي عليها ذلك والمصالح الاقتصادية لكل فئة.
    Le tableau 2 ci-après indique le poids relatif de chaque catégorie en termes de produits quantifiables, ainsi que les résultats de l'exécution, calculés selon les trois taux ci-dessus. UN ويعرض الجدول 2 أدناه الأهمية النسبية لكل فئة من حيث كل من النواتج القابلة للقياس الكمي ونتائج التنفيذ كما تنعكس في المعدلات المختلفة الثلاثة المشروحة أعلاه.
    ii) Le taux de défaillance de chaque catégorie; UN `2` معدلات الفشل لكل فئة عامة؛
    Veuillez vous reporter au verso pour une description des rôles et responsabilités de chaque catégorie de contact. UN أنظر الصفحة التالية للاطلاع عن أدوار ومسؤوليات لتلك نوع من الاتصال.
    1. Les Membres exportateurs détiennent ensemble 1 000 voix et les Membres importateurs détiennent ensemble 1 000 voix; ces voix sont réparties à l'intérieur de chaque catégorie de Membres, c'est-à-dire celle des Membres exportateurs et celle des Membres importateurs, conformément aux dispositions des paragraphes suivants du présent article. UN الأصوات 1- يكون للأعضاء المصدريـن معـا 000 1 صـوت، وللأعضـاء المستورديـن معا 000 1 صوت، وتوزع هذه الأصوات ضمن كل من فئتي الأعضاء - أي الأعضاء المصدرين والأعضاء المستوردين على التوالي - طبقا للفقرات التالية من هذه المادة.
    Le Groupe a approuvé l'approche consistant à axer l'étude sur les conflits possibles entre les trois techniques hiérarchiques ainsi que sur les conflits éventuels au sein de chaque catégorie. UN ووافق الفريق على النهج الذي يتألف من تركيز الدراسة على ما قد يحدث من حالات تضارب بين الطرائق الثلاثة، وكذلك على حالات التضارب المحتمل حدوثها داخل كل من الفئات.
    Elles instituent un bilan annuel, par l'organe directeur du Bureau international du Travail, des pays qui n'ont pas ratifié au moins une convention de chaque catégorie. UN وهو يقضي بإجراء استعراض سنوي، يقوم به مجلس إدارة مكتب العمل الدولي للبلدان التي لم تصدق على واحدة أو أكثر من الاتفاقيات المتعلقة بكل فئة من الفئات اﻷربع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد