Ces rapports doivent être présentés au Conseil des ONG à la fin de chaque exercice financier. | UN | ويتعين تقديم تقارير إلى مجلس المنظمات غير الحكومية في نهاية كل سنة مالية. |
Le solde net constaté à la fin de chaque exercice financier est transféré vers la réserve des recettes diverses. | UN | ويتم إيداع الرصيد الصافي المتبقي في نهاية كل سنة مالية في احتياطي الإيرادات المتنوعة |
Les organismes de bienfaisance enregistrés doivent présenter au Commissaire leur rapport annuel et leur état financier dans les six mois suivant la fin de chaque exercice financier. | UN | وعلى المؤسسات الخيرية المسجلة أن تقدم تقاريرها وبيانات حساباتها السنوية إلى المفوض في غضون ستة أشهر من نهاية كل سنة مالية. |
A la fin de chaque exercice financier, les contributions des autres Parties sont ajustées en conséquence. | UN | وتدخل التعديلات المترتبة على ذلك في نهاية كل فترة مالية بالنسبة لبقية اﻷطراف. |
À la fin de chaque exercice financier, les contributions des autres Parties sont ajustées en conséquence. | UN | وتجري التسويات المترتبة على ذلك في نهاية كل فترة مالية بالنسبة لبقية اﻷطراف. |
A la fin de chaque exercice financier, les contributions des autres Parties sont ajustées en conséquence. | UN | وتدخل التعديلات المترتبة على ذلك في نهاية كل فترة مالية بالنسبة لبقية اﻷطراف. |
56.1 Dans les quatre mois suivant la clôture de chaque exercice financier, l'Office soumet au Représentant spécial du Secrétaire général : | UN | 56-1 تقدم الهيئة إلى الممثل الخاص للأمين العام ما يلي، في غضون أربعة أشهر بعد إقفال كل سنة من سنواتها المالية: |
Tableau 12. Montant du déficit de financement à la fin de chaque exercice financier 106 | UN | الجدول 12- مبالغ فجوة التمويل بنهاية كل سنة مالية 101 |
Tableau 12. Montant du déficit de financement à la fin de chaque exercice financier | UN | الجدول 12- مبالغ فجوة التمويل بنهاية كل سنة مالية |
5.17 La période et la méthode d'amortissement doivent être réexaminées au moins à la fin de chaque exercice financier. | UN | 5-17 ينبغي استعراض فترة الاستهلاك وطريقة الاستهلاك مرة واحدة على الأقل في نهاية كل سنة مالية. |
293. Les taux sont relevés au début de chaque exercice financier suivant le taux intégral de l'augmentation de l'indice des prix à la consommation enregistrée au cours de l'exercice précédent et, en outre, chaque fois qu'il est versé au salarié une nouvelle tranche d'indemnité de cherté de vie. | UN | ٣٩٢- وتعدل معدلات البدل في بداية كل سنة مالية بالمعدل الكامل للزيادة الحاصلة خلال السنة السابقة في الرقم القياسي ﻷسعار الاستهلاك، وكلما دفعت علاوة غلاء المعيشة. |
8.3 Le Bureau général de vérification vérifie les comptes du Fonds à la fin de chaque exercice financier et s'acquitte de sa tâche dans un délai de trois mois. | UN | (3) يقوم ديوان المراجعة العامة بمراجعة حسابات الصندوق بعد نهاية كل سنة مالية لأجل لا يتجاوز ثلاثة أشهر. |
L'article 65 de la loi no 95/1992 sur le marché des capitaux prévoit d'infliger une astreinte de 2 000 livres égyptiennes aux sociétés qui ne présentent pas l'information requise dans les quarantecinq jours suivant la fin de chaque trimestre et dans les quatrevingtdix jours suivant la fin de chaque exercice financier. | UN | وتنص المادة 65 من قانون سوق رأس المال رقم 95/1992 على فرض غرامة قدرها 000 2 جنيه مصري عن كل يوم على الشركات التي لا تقدم المعلومات المطلوبة في غضون 45 يوماً من انتهاء الربع الأول و90 يوماً بعد انتهاء كل سنة مالية. |
À la fin de chaque exercice financier, les contributions des autres Parties sont ajustées en conséquence. | UN | وتجري التسويات المترتبة على ذلك في نهاية كل فترة مالية بالنسبة لبقية اﻷطراف. |
A la fin de chaque exercice financier, les contributions des autres Parties sont ajustées en conséquence. | UN | وتجري التسويات المترتبة على ذلك في نهاية كل فترة مالية بالنسبة لبقية اﻷطراف. |
A la fin de chaque exercice financier, les contributions des autres Parties sont ajustées en conséquence. | UN | وتجري التسويات المترتبة على ذلك في نهاية كل فترة مالية بالنسبة لبقية اﻷطراف. |
Le montant maximal de l'aide financière mensuelle est fixé par le Conseil d'administration au début de chaque exercice financier. | UN | يكون للمساعدة المالية الشهرية مبلغ أقصى يحدده المجلس التداولي في بداية كل فترة مالية. |
vi) communiquer aux Parties au cours de la seconde année de chaque exercice financier un état intérimaire des comptes pour la première année et leur transmettre, dès que possible, un état vérifié définitif des comptes pour tout l'exercice financier; | UN | `٦` تقديم بيان مؤقت بالحسابات لﻷطراف أثناء السنة الثانية من كل فترة مالية عن السنة اﻷولى، وتقديم بيان نهائي مراجع للحسابات عن الفترة المالية الكاملة بأسرع ما يمكن؛ |
vi) communiquer aux Parties au cours de la seconde année de chaque exercice financier un état intérimaire des comptes pour la première année et leur transmettre, dès que possible, un état vérifié définitif des comptes pour tout l'exercice financier; | UN | ' ٦ ' تقديم بيان مؤقت بالحسابات لﻷطراف أثناء السنة الثانية من كل فترة مالية عن السنة اﻷولى، وتقديم بيان نهائي مراجع للحسابات عن الفترة المالية الكاملة بأسرع ما يمكن؛ |
Par exemple, les représentants du Représentant spécial du Secrétaire général pour la FORPRONU ont informé le Comité consultatif qu'ils avaient établi 25 budgets en 21 mois; en outre, à la fin de chaque exercice financier, tous les comptes doivent être clôturés et rouverts pour la période suivante. | UN | وعلى سبيل المثال، قام ممثلو الممثل الخاص لﻷمين العام لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بإبلاغ اللجنة الاستشارية بأنهم قد أعدوا ٢٥ ميزانية في ٢١ شهرا؛ وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه في نهاية كل فترة مالية يتعين إقفال جميع الحسابات وإعادة فتحها للفترة التالية. |