ويكيبيديا

    "de chaque membre de la communauté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كل فرد من أفراد المجتمع المحلي
        
    • كل فرد من أفراد الجماعة
        
    • لكل عضو من أعضاء المجتمع
        
    • كل عضو في المجتمع
        
    La réunion de Falekaupule offre l'occasion aux hommes de délibérer sur les questions qui concernent le bien être de chaque membre de la communauté. UN ويتيح الفالي كابيول للرجال مناقشة المسائل المتعلقة بمصالح كل فرد من أفراد المجتمع المحلي.
    Il s'agit d'un système de distribution sûr qui permet de subvenir aux besoins de chaque membre de la communauté, notamment les personnes âgées, les veuves, les parents sans conjoint et les enfants. UN ويكفل هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي بما يشمل المسنين والأرامل والأسر وحيدة الوالد أو الوالدة والأطفال.
    Il s'agit d'un système de distribution sûr qui permet de subvenir aux besoins de chaque membre de la communauté, notamment les personnes âgées, les veuves, les parents sans conjoint et les enfants. UN ويكفل هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي بما يشمل المسنين والأرامل والأسر الوحيدة الوالد أو الوالدة والأطفال.
    De nombreux systèmes sociaux autochtones reconnaissent et affirment l'égalité de droits, la valeur et l'utilité de chaque membre de la communauté. UN وكثيرة هي النظم الاجتماعية لدى الشعوب الأصلية التي تدعم المساواة في الحقوق وتعترف بها، وبجدارة وجدوى كل فرد من أفراد الجماعة.
    C'est un modèle qui doit recevoir l'appui des gouvernements et des organisations internationales, et surtout bénéficier du dévouement quotidien de chaque membre de la communauté coopérative mondiale. UN وينبغي دعم هذا النموذج من جانب الحكومات والمنظمات الدولية، والأهم، من خلال العمل اليومي المكرس لكل عضو من أعضاء المجتمع التعاوني العالمي.
    Le rôle indispensable de l'ONU dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales doit bénéficier d'un appui accru de la part de chaque membre de la communauté. UN ويجب أن ينال دور الأمم المتحدة الذي لا غنى عنه في صون السلم والأمن الدوليين الدعم من كل عضو في المجتمع الدولي.
    De nombreux systèmes sociaux autochtones reconnaissent et affirment l'égalité de droits, la valeur et l'utilité de chaque membre de la communauté. UN وكثيرة هي النظم الاجتماعية لدى الشعوب الأصلية التي تدعم المساواة في الحقوق وتعترف بها، وبجدارة وجدوى كل فرد من أفراد الجماعة.
    M. Fedorov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La plupart des menaces et des défis contemporains sont d'ordre mondial, exigeant donc une réponse collective sur la base de l'examen général et du respect des intérêts légitimes de chaque membre de la communauté internationale, en stricte conformité avec le droit international. UN السيد فيدوتوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية):إن معظم التهديدات والتحديات المعاصرة هي ذات طبيعة عالمية. وهذا يملي الحاجة إلى استجابة مشتركة لها على أساس المراعاة والاحترام الشاملين للمصالح المشروعة لكل عضو من أعضاء المجتمع الدولي بما يتفق تماما مع القانون الدولي.
    Des questions telles que les catastrophes naturelles, le terrorisme, les changements climatiques, les épidémies, les débâcles financières et de nombreux autres problèmes encore exigent la contribution de chaque membre de la communauté internationale, y compris de Taiwan. UN إن قضايا من قبيل الكوارث الطبيعية والإرهاب وتغير المناخ والأوبئة والانهيارات المالية وقضايا كثيرة أخرى تتطلب إشراك كل عضو في المجتمع الدولي، بما في ذلك تايوان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد