ويكيبيديا

    "de chaque province" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في كل مقاطعة
        
    • بكل مقاطعة
        
    • من كل مقاطعة
        
    • عن كل محافظة
        
    Cette allocation s'adresse aux familles de chaque province et des Régions tribales sous administration fédérale. UN وسينطبق على الأسر في كل مقاطعة وفي المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية.
    Le service du procureur de chaque province est chargé d'accorder une assistance juridique dans ce domaine. UN ومكتب المدعي العام في كل مقاطعة مسؤول عن تقديم المساعدة القانونية في هذا الشأن.
    La coordination est actuellement assurée par les autorités provinciales compétentes, notamment le conseil de sécurité de chaque province et municipalité. UN ويضطلع بهذا التنسيق حاليا عن طريق السلطات المعنية في المقاطعات، بما فيها مجالس الأمن في كل مقاطعة ومدينة.
    Le Gouvernement a en effet rénové les prisons de chaque province et ville du pays. UN والحكومة قد اضطلعت بالفعل، بتجديد السجون بكل مقاطعة أو مدينة بالبلد.
    Le programme spécial a servi de base à une formation à la préparation de professeurs de langue des signes, organisée dans les provinces et dans la capitale, à laquelle ont participé deux ou trois enseignants de chaque province. UN ونظم تدريب كرس لإعداد مدرسي لغة الإشارة في المقاطعات وفي العاصمة وفقاً للمقرر الدراسي بمشاركة مدرسين أو ثلاثة مدرسين من كل مقاطعة.
    b) On était aussi parvenu à un accord sur la création, au niveau national, d'un conseil ou mécanisme qui se composerait de deux représentants de chaque province d'Afghanistan. UN )ب( وتم التوصل أيضا الى اتفاق بشأن تكون مجلس أو آلية على الصعيد الوطني تتألف من ممثلين عن كل محافظة في أفغانستان.
    Le Conseil est composé de représentants des peuples autochtones de chaque province. UN والمجلس مكون من ممثلين لجميع الشعوب الأصلية في كل مقاطعة.
    Des experts de chaque province mettront au point un manuel destiné aux agents de village et un mécanisme de suivi sera mis en place au niveau des villages pour évaluer les résultats de ce programme. UN وسيقوم الخبراء في كل مقاطعة بوضع دليل لتدريب العمال على مستوى القرى، وسيتم إنشاء آلية للرصد على مستوى القرى لدراسة آثار البرنامج.
    Veuillez fournir des données statistiques sur la violence au sein de la famille et les sévices sexuels subis par les femmes dans les zones urbaines et rurales de chaque province. UN 9 - يرجى تقديم بيانات إحصائية بشأن العنف المنـزلي والجنسي المرتكب ضد النساء في المناطق الحضرية والريفية في كل مقاطعة.
    En outre, les procureurs généraux de chaque province et le Ministre chargé de la police dans chacune d'elle sont tenus de rendre publiques ces mêmes informations. UN وعلاوة على التقارير المعدة على الصعيد الاتحادي، فإن النائب العام في كل مقاطعة من مقاطعات كندا والوزير المسؤول عن أعمال الشرطة في كل منها مسؤولان عن نشر هذه المعلومات ذاتها على الملأ.
    Le nouveau taux fédéral est rajusté en fonction de celui de chaque province et territoire; toutefois, seuls les taux s'appliquant aux travailleurs adultes sont adoptés; les taux plus bas pour les jeunes travailleurs et autres catégories de travailleurs ne s'appliquent pas aux employés relevant de la compétence fédérale. UN ويتم تكييف المعدل الاتحادي الجديد مع المعدل المحدد في كل مقاطعة واقليم؛ بيد أنه لا يتبع في ذلك سوى المعدلات التي تنطبق على العمال البالغين؛ ومعدلات اﻷجور اﻷقل قدراً والمحددة للعمال صغار السن وفئات أخرى من العمال لا تنطبق على المستخدمين الخاضعين للولاية القضائية الاتحادية.
    Laide financière directe que le Gouvernement du Canada verse aux communautés de langue officielle en situation minoritaire dans le cadre de ses Programmes d'appui aux langues officielles prend maintenant la forme d'accords entre le Gouvernement du Canada et la communauté de chaque province et territoire. UN ٠٨٣- وتتخذ اﻵن المساعدة المالية المباشرة التي تقدمها حكومة كندا إلى مجتمعات اﻷقليات اللغوية الرسمية من خلال برامج دعم لغاتها الرسمية شكل اتفاقات بين حكومة كندا والمجتمع المحلي في كل مقاطعة أو إقليم.
    La mise en place de ce système incombe aux départements chargés d'administrer le régime des garanties accordées aux travailleurs et les départements pertinents de chaque province, région autonome, municipalité placée sous l'autorité directe du gouvernement sont chargés de fixer, ajuster, publier et faire appliquer les normes relatives au salaire minimum dans les régions relevant de leur autorité. UN وتضطلع الإدارات التي تدير نظام ضمانات العمل بوضع نظام للحد الأدنى للأجور، وتسهر الإدارات المعنية في كل مقاطعة ومنطقة مستقلة وبلدية تدار مباشرة على وضع معايير الحد الأدنى للأجور وتكييفها ونشرها وتنفيذها كل في مجالها.
    En utilisant comme source principale de données les registres hospitaliers de chaque province, l'Iran envisage de recenser les cas de cancer diagnostiqués de 1991 à 2003 dans tous les hôpitaux de province visés par l'étude afin de procéder à deux analyses statistiques, après avoir procédé aux vérifications voulues pour tenir compte des données manquantes ou non valables. UN واستناداً إلى سجلات المستشفيات في كل مقاطعة كمصدر رئيسي للبيانات، تقترح إيران تسجيل حالات السرطان التي شُخصت في الفترة من 1991 إلى 2003 في جميع مستشفيات المقاطعات التي ستغطيها الدراسة بغية إجراء تحليلين إحصائيين، بعد القيام بعمليات التحقق من البيانات الناقصة أو غير الصالحة.
    Le ministère a largement diffusé le texte de la Convention auprès des divers autres ministères et services gouvernementaux, ainsi que des institutions éducatives, etc. De même, dans le cadre de la rédaction du présent rapport, le texte de la Convention a été adressé à la quasi-totalité des ministères et services fédéraux, ainsi qu'au Bureau du Secrétaire en chef de chaque province. UN وقامت الوزارة بنشر الاتفاقية على نطاق واسع بين الوزارات والإدارات الحكومية وكذلك، المؤسسات التعليمية وما إلى ذلك. وتم توفير نص الاتفاقية، كجزء من عملية إعداد التقارير، على جميع الوزارات والإدارات الاتحادية تقريبا فضلا عن مكتب الأمين الأول في كل مقاطعة.
    Les tribunaux inférieurs de chaque province, qu'il s'agisse de tribunaux provinciaux ou municipaux, sont aussi créés par les législatures provinciales, mais leurs membres sont nommés et rémunérés par le gouvernement de la province. UN وتنشئ الهيئات التشريعية في المقاطعات المحاكم الجزئية في كل مقاطعة - وهي محاكم مقاطعية أو محلية - ولكن حكومات المقاطعات هي التي تعيين أعضاءها وتدفع رواتبهم.
    Veuillez fournir des données statistiques sur la violence au sein de la famille et les sévices sexuels subis par les femmes dans les zones urbaines et rurales de chaque province. UN 9 - ويرجى تقديم بيانات إحصائية عن العنف العائلي والجنسي ضد المرأة في الحضر والريف بكل مقاطعة.
    b) Création, au niveau national, d'un conseil ou mécanisme qui se composerait de deux représentants de chaque province afghane. UN )ب( وتم التوصل أيضا إلى اتفاق بشأن تكون مجلس أو آلية على الصعيد الوطني تتألف من ممثلين اثنين عن كل محافظة في أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد