L'Assemblée générale a demandé à plusieurs reprises au Secrétaire général de veiller, lors du recrutement de personnel linguistique temporaire, à traiter tous les services linguistiques sur un pied d'égalité et à leur accorder les mêmes conditions de travail et les mêmes moyens, compte tenu des particularités de chacune des six langues officielles et de la charge de travail respective de chaque service (résolution 67/237, sect. V, par. 3). | UN | 23 - وقد طلبت الجمعية العامة بشكل متكرر إلى الأمين العام أن يكفل، عند الاستعانة بموظفين في إطار المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات، أن تُعاَمل جميع دوائر اللغات معاملةً متساويةً وأن توفَّر لها ظروف عمل وموارد ملائمة على قدم المساواة، مع الاحترام الكامل لخصائص كل لغة من اللغات الرسمية الست ومراعاة عبء العمل في كل منها (القرار 67/237، الفرع الخامس، الفقرة 3). |
Dans une première étape, le SPCC avait établi des projections concernant le volume de travail de chaque service de traduction pour des périodes consécutives de trois mois. | UN | ففي المرحلة الأولى، قدرت تلك الدائرة عبء العمل المتوقع لكل دائرة من دوائر الترجمة التحريرية لفترة ثلاثة أشهر متتالية. |
Or, la composition de chaque service de traduction est différente, en ce qui concerne par exemple le nombre de traducteurs autoréviseurs, ce qui a une incidence sur la productivité effective. | UN | بيد أنه في كل دائرة من دوائر الترجمة الست خليط ديمغرافي مختلف من الموظفين، مثل نسب مئوية مختلفة من المراجعين الذاتيين، وهو عامل في تقرير مستوى الإنتاجية الفعلي. |
– L’analyse coûts-avantages de chaque service informatique considéré. | UN | - تحليل التكاليف - المنافع بالنسبة لكل خدمة من خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات موضوع البحث. |
Leur mission consiste avant tout à aider à définir la structure et les activités de chaque service à déterminer les ressources correspondantes nécessaires. | UN | وتتمثل مهمتهم على سبيل اﻷولوية في المساعدة على تحديد هيكل كل فرع وأنشطته وما يتصل بذلك من الاحتياجات من الموارد. |
27E.2 Les ressources nécessaires à la Division de l’administration sont présentées en quatre parties, comme suit, pour faire ressortir la structure organisationnelle de chaque service et faire apparaître séparément les besoins de chacun d’entre eux : | UN | ٧٢ هاء - ٢ لكي تعكس احتياجات شعبة اﻹدارة من الموارد الهيكل التنظيمي الحالي لكل دائرة ولتحديد الموارد المتصلة بكل منها على نحو منفصل، ترد هذه الاحتياجات في أربعة أجزاء على النحو التالي: |
27E.2 Les ressources nécessaires à la Division de l’administration sont présentées en quatre parties, comme suit, pour faire ressortir la structure organisationnelle de chaque service et faire apparaître séparément les besoins de chacun d’entre eux : | UN | ٢٧ هاء-٢ لكي تعكس احتياجات شعبة اﻹدارة من الموارد الهيكل التنظيمي الحالي لكل دائرة ولتحديد الموارد المتصلة بكل منها على نحو منفصل، ترد هذه الاحتياجات في أربعة أجزاء على النحو التالي: |
La Section a été la première entité du Secrétariat à utiliser Drupal, un logiciel libre de gestion de contenu devant faciliter la mise au point du site intranet de l'Office et permettant aux utilisateurs désignés de chaque service de la Division des services administratifs d'ajouter et de modifier du contenu sur le site. | UN | وكان القسم هو الأول في الأمانة العامة فيما يتعلق باستخدام نظام دروبال، وهو نظام لإدارة المحتوى المستمد من المصادر المفتوحة لمساعدة المكتب على استحداث موقع على الشبكة الداخلية يسمح بتعيين مستخدم في كل دائرة من دوائر شعبة الخدمات الإدارية يتولى إضافة وتعديل المحتوى على الموقع. |
Des données fiables devraient êtres rassemblées sur le coût des différentes activités des services de conférence et une étude approfondie du coût des services de conférence devrait être entreprise afin de déterminer le coût moyen de chaque service. | UN | ٤٤ - ينبغي إعداد بيانات موثوقة تتعلق بمختلف اﻷنشطة في خدمات المؤتمرات، وإجراء دراسة متعمقة لتكاليف الخدمات بغية تحديد متوسط التكلفة في كل دائرة. |
L'analyse coûts-avantages de chaque service informatique considéré. | UN | - تحليل التكاليف - المنافع بالنسبة لكل خدمة من خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات موضوع البحث. |
Le personnel signale également que la Division doit mieux communiquer sur la planification des tâches, les orientations générales de la Division et des services, l'exécution du mandat de chaque service. | UN | وعبّر الموظفون أيضا عن وجود حاجة إلى تحسين مستوى الاتصال بين الموظفين على صعيد التخطيط للعمل، والرؤية الشاملة للشعبة والفروع، والفهم المشترك لتنفيذ كل فرع لولايته. |
En outre, l'équipe de direction de chaque service ou projet de l'UNOPS ayant fait l'objet d'un audit est tenue de rendre compte, en permanence et au moyen d'un outil logiciel, de la suite donnée à chacune des recommandations. | UN | وإضافة إلى ذلك، يلزم أن تقدم الإدارة، بالنسبة لكل مكتب أو مشروع تراجع حساباته من المكاتب والمشاريع التابعة لمكتب خدمات المشاريع، تقريرا عن إجراءات أو أنشطة المتابعة يتناول كل توصية من توصيات المراجعة بصفة مستمرة، باستخدام أداة برامجية حاسوبية. |
Le Comité se félicite des efforts déployés par l'administration de la Base de soutien logistique pour déterminer et chiffrer le coût de chaque service fourni contre remboursement. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بجهود إدارة قاعدة النقل والإمداد الساعية إلى تحديد وتكميم تكلفة كل خدمة من الخدمات التي تقدمها على أساس رد التكاليف. |
142. La direction devrait repenser l'organigramme de façon à réduire la pléthore de postes de haut niveau, à veiller à une meilleure correspondance entre le tableau d'effectifs et le programme de travail, à définir clairement les attributions de chaque service, à faire en sorte que ces fonctions se soutiennent mutuellement, à éviter l'éparpillement des ressources et à bien définir la filière hiérarchique (SP-96-001-6). | UN | ١٤٢ - تعمل اﻹدارة على تقييم الهيكل التنظيمي بهدف التخفيف من تكدس الموظفين عند قمة الهيكل مع كفالة تلاؤمه بشكل أفضل مع برنامج العمل، ووصف مهام كل وحدة ومسؤولياتها بوضوح، وكفالة التآزر بين هذه المهام، وتفادي حصر توزيع الموارد في مسارات ضيقة للغاية، ووضع تسلسل واضح للسلطـات (SP-96-001-6). |
Pour assurer la professionnalisation de la police et soustraire celleci à l'influence politique, elle a œuvré à la création d'un poste de directeur général de la police indépendant au sein de chaque service de police. | UN | ولإضفاء الطابع المهني على الشرطة وحمايتها من تأثير السياسة، عملت البعثة على إنشاء وظيفة مفوض شرطة مستقل في كل إدارة من إدارات الشرطة. |