L'évaluation de chaque sous-programme permettra de mesurer les résultats obtenus, ainsi que la viabilité, l'efficience et l'efficacité de l'exécution du sous-programme concerné. | UN | وسيتيح تقييم كل برنامج فرعي تقييم مدى تحقيق النتائج، واستدامة تنفيذ البرنامج الفرعي ومدى كفاءة آليات التنفيذ وفعاليتها. |
27.7 La liste des publications à inscrire au programme de travail a été étudiée au niveau de chaque sous-programme. | UN | 27-7 وقد استُعرضت مسألة المنشورات باعتبارها جزءاً من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي. |
4.8 La liste des publications à inscrire au programme de travail a été étudiée au niveau de chaque sous-programme. | UN | 4-8 وقد استعرضت مسألة المنشورات ضمن برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي على حدة. |
14.13 Les publications à paraître dans le cadre du programme de travail sont examinées au titre de chaque sous-programme. | UN | 14-13 وقد استعرضت مسألة إصدار المنشورات كجزء من برنامج العمل في إطار كل برنامج فرعي. |
25.12 Les publications qui font partie intégrante du programme de travail ont été réexaminées dans le contexte de chaque sous-programme. | UN | 25-12 وقد جرى استعراض مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي. |
28.20 La production de publications dans le cadre du programme de travail est examinée au titre de chaque sous-programme. | UN | 28-20 تم استعراض إصدار الوثائق بوصفه جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي. |
9.25 La publication de documents dans le cadre du programme de travail a été réexaminée en fonction de chaque sous-programme. | UN | 9-25 وقد جرى استعراض مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي. |
Les réalisations escomptées doivent être objectives, réalistes et compatibles avec le contenu et les activités de chaque sous-programme; | UN | وتكون الانجازات المتوقعة موضوعية ويمكن الاضطلاع بها وذات صلة بطبيعة كل برنامج فرعي والعمل المضطلع به فيه. |
Cet objet de dépense figurait dans le budget précédent au titre de chaque sous-programme. | UN | وكانت اعتمادات لمثل هذه الخدمات قد وردت في فترات السنتين السابقة ضمن إطار كل برنامج فرعي. |
Il demande qu'à l'avenir des informations soient communiquées au titre de chaque sous-programme concernant le coût et la nature de la formation à dispenser. Chapitre 16B | UN | وتطلب اللجنة أن يتم مستقبلا توفير معلومات تحت كل برنامج فرعي عن تكاليف وطبيعة ما يتقرر القيام به من تدريب. |
12.10 Les publications à paraître dans le cadre du programme de travail sont examinées au titre de chaque sous-programme. | UN | 12-10 وقد استعرضت مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي. |
14.9 Les publications à paraître dans le cadre du programme de travail sont examinées au titre de chaque sous-programme. | UN | 14-9 وقد استعرضت مسألة إصدار المنشورات كجزء من برنامج العمل في إطار كل برنامج فرعي. |
16.9 La liste des publications à inscrire au programme de travail a été étudiée au niveau de chaque sous-programme. | UN | 16-9 استعرضت مسألة إصدار المنشورات كجزء من برنامج العمل وذلك في سياق كل برنامج فرعي. |
23.13 La liste des publications à inscrire au programme de travail a été étudiée au niveau de chaque sous-programme. | UN | 23-13 وخضع نشر المنشورات كجزء من برنامج العمل إلى الاستعراض في سياق كل برنامج فرعي. |
3.7 La liste des publications à inscrire au programme de travail a été étudiée au niveau de chaque sous-programme. | UN | 3-7 استُعرضت مسألة المنشورات كجزء من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي على حدة. |
Les publications en série et les publications isolées sont indiquées au titre des produits de chaque sous-programme. | UN | ويرد بيان المنشورات المتكررة وغير المتكررة في إطار النواتج المتعلقة بكل برنامج فرعي. |
La liste des publications à inscrire au programme de travail a fait l'objet d'un examen approfondi au niveau de chaque sous-programme. | UN | وقد أُجري استعراض متعمق للمنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل، وذلك في سياق كل برنامج من البرامج الفرعية. |
On donne dans le tableau ci-après l'estimation du nombre des publications en série et isolées à paraître, dont la répartition est indiquée dans le contexte des produits de chaque sous-programme. | UN | ومن المتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين أدناه بصورة إجمالية وعلى النحو الموزع في المعلومات الخاصة بالنواتج بالنسبة لكل برنامج فرعي. |
Les activités prévues dans le cadre de chaque sous-programme seront exécutées par des équipes de spécialistes des différents domaines visés dont la Commission peut s'assurer les services. | UN | وسيجري تنفيذ اﻷنشطة الواردة تحت كل من البرامج الفرعية على يد فرق عاملة تمثل التخصصات المختلفة ذات الصلة في اللجنة. |
La répartition prévue entre publications en série et publications isolées est indiquée sommairement ci-après et de manière détaillée dans le descriptif des produits de chaque sous-programme. | UN | ويتوقع إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 12-3 أدناه، وحسب توزيع الناتج الإعلامي لكل برنامج فرعي على حدة. |
La répartition prévue entre publications en série et publications isolées est indiquée sommairement au tableau 15.3 et de manière détaillée dans le descriptif des produits de la composante direction exécutive et administration et de chaque sous-programme. | UN | ويُتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين في الجدول 15-3 والمجمل في معلومات النواتج المتعلقة بالتوجيه التنفيذي والإدارة وبكل برنامج من البرامج الفرعية. |
Elle réorientera ainsi ses activités de suivi et d'exécution pour les concentrer non plus sur chacun des produits et plans de travail de chaque sous-programme mais sur la contribution de tous à l'obtention des résultats fixés pour chaque domaine prioritaire et chaque axe stratégique. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ستغير الإسكوا محور تركيز جهودها في مجال الرصد والتنفيذ من النواتج أو خطط العمل الفردية لكل برنامج فرعي إلى إسهامها العام في تحقيق النتائج المحددة لكل مجال من المجالات ذات الأولوية ولكل ركيزة استراتيجية. |
11.13 La parution des publications, en tant que partie intégrante du programme de travail, a été revue en fonction de chaque sous-programme. | UN | 11-13 تم استعراض موضوع المنشورات كجزء من برنامج العمل ضمن سياق كل واحد من البرامج الفرعية. |
La répartition même entre publications en série et publications isolées est indiquée sommairement ci-après et de manière détaillée dans le descriptif des produits de chaque sous-programme. | UN | ومن المتوقع إصدار المنشورات المتكررة والمنشورات غير المتكررة على النحو الموجز أدناه، وعلى النحو الوارد توزيعه في المعلومات المتعلقة بالنواتج الخاصة بكل برنامج فرعي. |
Toutes les conventions, déclarations et résolutions citées ci-dessous contiennent des dispositions portant autorisation des quatre sous-programmes et pourraient donc être incluses au titre de chaque sous-programme. | UN | تتضمن جميع الاتفاقيات واﻹعلانات والقرارات المذكورة أدناه ولايات للبرامج الفرعية اﻷربعة ولذلك يمكن إدراجها تحت أي من البرامج الفرعية. |
12.27 La CNUCED effectue chaque année une auto-évaluation de tous ses sous-programmes et notamment mesure les résultats sur la base des indicateurs de succès énoncés dans le cadre stratégique et recense et examine les principaux résultats de chaque sous-programme. | UN | 12-27 ويُجري الأونكتاد سنويا تقييما ذاتيا لجميع برامجه الفرعية، يشمل قياس الأداء مقارنة بمؤشرات الإنجاز المحددة في الإطار الاستراتيجي، وتحديد واستعراض النتائج الرئيسية التي حققتها برامجه الفرعية. |
2.12 La liste des publications à inscrire au programme de travail a été étudiée au niveau de chaque sous-programme. | UN | 2-12 واستُعرضت مسألة المنشورات في إطار برنامج العمل في سياق كلٍ من البرامج الفرعية. |
On s'est par ailleurs demandé si la CEA était en mesure d'évaluer les effets de ses projets de développement et si les indicateurs de succès permettaient de mesurer correctement les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs de chaque sous-programme. | UN | 111 - وأُعرب أيضا عن آراء بشأن ما إذا كانت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا قادرة على رصد أثر مشاريعها الإنمائية وما إذا كانت مؤشرات الإنجاز تقيس على نحو ملائم الكيفية التي تنجز بها البرامج الفرعية أهدافها. |