ويكيبيديا

    "de chaque thème" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كل موضوع
        
    • كل من البنود
        
    Les principales questions examinées dans le cadre de chaque thème ont été mises en lumière. UN وسُلط الضوء على النقاط الرئيسية التي أثيرت في إطار كل موضوع.
    À l'issue de l'étude de chaque thème, les participants étaient répartis en deux groupes pour discussions parallèles. UN وفي نهاية عرض كل موضوع. قسمت الدورة إلى مجموعتي نقاش متلازمتين.
    À l'intérieur de chaque thème, l'accent est mis sur les points forts et l'expérience spécifiques de l'organisation. UN وكان التركيز في كل موضوع من هذه المواضيع على نواحي القوة والخبرة الخاصة بالمنظمة.
    C'est la raison pour laquelle les exposés qui suivent reflètent cette hétérogénéité par des écarts de style et d'approche qui font droit à la spécificité de chaque thème. UN ولهذا السبب، تعكس الاستعراضات التالية هذا التنوع في شكل اختلافات في اﻷسلوب والنهج تتلاءم بدرجة أكبر مع كل موضوع.
    Les institutions nationales et les représentants de la société civile ont aussi apporté des contributions dans le cadre de chaque thème. UN وقدم ممثلو المؤسسات الوطنية والمجتمع المدني أيضاً إسهامات في كل موضوع.
    36. Pour atteindre les objectifs susmentionnés et exécuter les diverses activités suggérées au titre de chaque thème, les Parties souhaiteront peutêtre étudier les mesures suivantes en tant que composantes d'un cadre pour la mise en œuvre d'actions judicieuses et efficaces propres à renforcer l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention : UN 36- لتحقيق الأهداف السالف ذكرها ومختلف الأنشطة المقترحة في إطار كل موضوع قد تود الأطراف النظر في التدابير التالية كجزء من إطار لتنفيذ إجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية:
    54. L'examen à mi-parcours fait le point des différents progrès réalisés au titre de chaque thème ou stratégie interprogrammes et recommande que les responsabilités incombant à chaque " base arrière " soient nettement définies. UN ٥٤ - وأحاط استعراض منتصف المدة علما بالمستويات المختلفة للتقدم المحرز في كل موضوع من المواضيع أو الاستراتيجيات التي يجري تنفيذها في البرنامج ككل وأوصى بإيضاح المسؤوليات المتعلقة بكل قاعدة محلية.
    3. Décide également que, lors de l'examen de chaque thème spécial, elle continuera d'examiner et d'évaluer tant les aspects techniques que les aspects relatifs aux politiques, ainsi que les progrès accomplis dans l'application du Programme en ce qui concerne le thème en question; UN 3 - تقرر أيضا أن تواصل اللجنة، في إطار نظرها في كل موضوع من الموضوعات السنوية، استعراض وتقييم جوانبها الفنية وسياساتها على السواء، وكذلك التقدم المحرز في تنفيذ البرامج فيما يختص بالموضوع المذكور؛
    13. L'examen de chaque thème a débuté par une série d'exposés, suivis d'un débat général. UN 13- وافتتح كل موضوع بتقديم مجموعة من العروض() التي تلتها مناقشات عامة.
    Le Bureau des affaires spatiales rassemblera les contributions des organismes du système des Nations Unies en fonction de chaque thème du rapport du Secrétaire général et établira un texte final pour approbation par la Réunion interorganisations à sa prochaine session. UN 4- وسيتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي تجميع المساهمات الواردة من هيئات منظومة الأمم المتحدة بشأن كل موضوع من مواضيع تقرير الأمين العام، ويعد الصيغة النهائية التي يستعرضها الاجتماع المشترك بين الوكالات في دورته اللاحقة.
    À sa troisième réunion intersessions, le 7 décembre 2004, la Commission a approuvé une série de questions formulées par son groupe de travail pour orienter et circonscrire comme suit, l'examen thématique de chaque thème subsidiaire: UN وأقرت اللجنة، في اجتماعها الثالث بين الدورتين المعقود في 7 كانون الأول/ديسمـبر 2004، مجموعة من الأسئلة التي صاغها فريقها العامل من أجل توجيه وتركيز المناقشة المواضيعية بشأن كل موضوع فرعي، على النحو التالي:
    Le Comité a noté qu'au titre de chaque thème prioritaire, les deux principaux objectifs seraient: a) le renforcement des capacités et b) la sensibilisation des décideurs afin de renforcer l'appui local à l'utilisation opérationnelle des techniques spatiales. UN وقد لاحظت اللجنة أن الهدفين الرئيسيين، ضمن كل موضوع ذي أولوية، سيكونان: (أ) بناء القدرات و (ب) بناء الوعي لدى متخذي القرارات من أجل تعزيز التأييد المحلي للاستخدام العملي للتكنولوجيات الفضائية.
    Ces observations et recommandations ont ultérieurement été examinées et adoptées par la Conférence préparatoire lors de la séance plénière qu’elle a consacrée à l’élaboration du projet de rapport à soumettre à UNISPACE III. Les résultats de ces délibérations sont exposés dans la section ci-dessous, qui résume les questions évoquées dans le contexte de chaque thème avant d’indiquer les recommandations formulées. UN وتم بعد ذلك استعراض تلك الملاحظات والتوصيات واعتمادها في الجلسة العامة التي خصصت لاعداد مشروع التقرير المقدم الى مؤتمر اليونيسبيس الثالث . وترد نتيجة المداولات في الفرع أدناه حيث تعرض القضايا تحت كل موضوع ، تليها التوصيات ذات الصلة .
    Au titre de chaque thème prioritaire, les principaux objectifs suivants seront poursuivis: a) le renforcement des capacités et b) la sensibilisation des décideurs afin de renforcer l'appui local à l'utilisation opérationnelle des techniques spatiales. UN وضمن كل موضوع من المواضيع ذات الأولوية، سيسعى البرنامج إلى تحقيق الأهداف الرئيسية التالية: (أ) بناء القدرات؛ (ب) بناء الوعي لدى متخذي القرارات من أجل تعزيز الدعم المحلي لاستخدام تكنولوجيات الفضاء استخداما عمليا.
    Eu égard à l'ampleur du sujet et aux différences dans les réalités et les priorités nationales, les questions posées au titre de chaque thème n'ont qu'une valeur indicative (c'est-à-dire qu'elles n'entendent pas couvrir les thèmes proposés de manière exhaustive) : UN ونظراً لإتساع كل موضوع والحقائق والأولويات الوطنية المختلفة، فإن الأسئلة الواردة مع كل موضوع صيغت من أجل الأغراض الاسترشادية فحسب (أي أنه ليس من المزمع أن تكون شاملة في تغطيتها لأي من المواضيع المقترحة):

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد