Délivrance de permis de chasse par l'Office des forêts | UN | إصدار تراخيص لرياضة الصيد من قبل هيئة التنمية الحرجية |
Selon la presse, il ne s'agit pas uniquement de fusils de chasse mais également de fusils d'assaut de dernière génération. | UN | ووفقا للتقارير الصحفية، لا تقتصر هذه الأسلحة على بنادق الصيد فحسب، بل تشمل أيضا الأسلحة الهجومية من أحدث طراز. |
M. Goonetilleke fait observer toutefois que les LTTE ont des armes autrement plus puissantes et plus meurtrières que des fusils de chasse. | UN | وأفاد السيد غونيتيلييكي مع ذلك بأن أسلحة نمور تحرير إيلام تامول أقوى وأكثر فتكا بكثير من بنادق الصيد. |
Vous avez fait des sorties de chasse sur plusieurs mois. | Open Subtitles | فلقد خرجت برحلات صيد . خلال الأشهر الماضيّة |
Une escadrille de chasse de l'OTAN a signalé un contact radar au-dessus de la localité de Derventa. | UN | أبلغت طائرة مقاتلة تابعة لحلف شمال اﻷطلسي عن اتصال بالرادار خلال طيرانها فوق مدينة ديرفينتا. |
Les hélicoptères ont atterri immédiatement après avoir vu l'avion de chasse et ont tenté de se cacher dans la ligne des arbres. | UN | وحطت طائرتا الهليكوبتر فورا بعد رؤية الطائرة المقاتلة وحاولتا الاختفاء بين اﻷشجار. |
Les produits de chasse peuvent être vendus par les femmes, mais les revenus sont généralement la propriété de l'homme, qui décide de leur affectation. | UN | ورغم أن المرأة قد تشترك في بيع منتجات الصيد البري، فإن عائدات البيع هي عموما ملك للرجل الذي يقرر أوجه إنفاقها. |
Enfant, on nous disait de rester près des camps de chasse. | Open Subtitles | حينما كنتُ صغيرة كانوا يأمروننا بالبقاء قرب مخيمات الصيد |
Ça commence à ressembler à une belle journée de chasse. | Open Subtitles | يبدأ الأمر أن يشبه تعريفي لأيّام الصيد الجميلة |
Si un oiseau est dans le système, on peut savoir dans quel terrain de chasse le lâcher a été fait. | Open Subtitles | إذاً، اذا كان هناك طائر في السجل، يمكننا التحديد بالضبط أي أراضي الصيد تم إطلاقه بها. |
Mais on a 2 femmes tuées en 2 semaines, mêmes membres manquants, et merde quoi, même sur son bon vieux terrain de chasse. | Open Subtitles | لكن هناك إمرأتان تم قتلهما خلال الإسبوعين المنصرمين، ونفس أعضاء الجسم مفقودة حتى إنها نفس منطقة الصيد القديمة |
Il existe des accords de chasse datant de plusieurs siècles. | Open Subtitles | منطقتنا لديها اتفاقيات مع منطقتكم بخصوص الصيد هنا. |
Pas un gros fusil de chasse comme celui de votre père. | Open Subtitles | ليس بندقية صيد كالتي لدى والدك ، كلا .. |
Ce gosse a agressé son beau-père avec un couteau de chasse. | Open Subtitles | لقد إعتدى ذلك الفتى على زوج أمهِ بسكين صيد |
Et bien, c'était ce genre d'homme...hmm... qui a un chien de chasse à ses côtés et des bottes, tu sais ? | Open Subtitles | حسناً ، لقد كان مثل ذلك الرجل الذي كان لديه كلب صيد بجانبه ويرتدي الأحذية ، أتعلم؟ |
12 h 36 Un avion de chasse de l'OTAN a signalé un contact radar à 18 kilomètres au nord-ouest de Brcko. | UN | أبلغت مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عن اتصال بالرادار حدث على مسافة ٨١ كيلومترا شمال غربي بركو. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un avion de chasse de couleur grise, non identifié, à 5 kilomètres au sud-ouest de Zepa. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مقاتلة مجهولة رمادية اللون على بعد ٥ كيلومترات جنوب غربي جيبا. |
L'escadrille de chasse n'a pas été en mesure d'en déterminer le type. | UN | ولم يتمكن طاقم الطائرة المقاتلة من استبانة طراز طائرة الهليكوبتر. |
Pour ce tueur, le quartier français est un terrain de chasse. | Open Subtitles | لأن هذا الجاني الحي الفرنسي مكان للصيد بالنسبة له |
Un avion de chasse de l'OTAN a établi un bref contact radar avec l'hélicoptère, qui se dirigeait vers le sud. | UN | وقد رصدت الطائرات الحربية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي طائرة الهليكوبتر لفترة وجيزة وهي تتجه نحو الجنوب. |
Fusil de chasse Remington 870 MCS, cal. 12 | UN | بندقية رش طراز Remington 870، عيار 12 |
Qu'est ce qui n'est pas traditionnel concernant une lesbienne et un pilote de chasse ayant un bébé ? | Open Subtitles | ما هو الغير تقليدي حول مثاليه و طيار مقاتل يحاولون إنجاب طفل. |
Une escadrille de chasse de l'OTAN a reçu ordre d'enquêter et a établi un contact visuel avec un hélicoptère. | UN | ووجهت رحلة لاحدى مقاتلات حلف شمال اﻷطلسي للتحقيق، فأجرت في وقت لاحق اتصالا بصريا مع طائرة عمودية. |
L'hélicoptère a atterri à la lisière d'une zone forestière alors que l'escadrille de chasse prenait de l'altitude. | UN | وحطت الطائرة العمودية في الطرف اﻷقصى لمنطقة غابوية بينما اضطرت المقاتلات إلى التحليق إلى علو مرتفع. |
Un avion de chasse des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais au-dessus de la région de Ramya. | UN | اخترقت طائرة حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق منطقة راميا. |
Les fusils de chasse à canon lisse ou rayé ne peuvent être vendus aux particuliers qu'avec l'autorisation des organes relevant du Ministère de l'intérieur. | UN | ويمكن أن تباع البنادق الرياضية والبنادق ذات الماسورة الملساء من قـِـبل المواطنين بموجب إذن من وكالات الشؤون الداخلية. |
En Malaisie, la loi sur les peuples aborigènes actuellement en vigueur, qui date de 1954 et a été révisée en 1967 et 1974, prévoit que ces peuples disposent de certaines terres qui leur sont réservées, leurs droits de chasse et de cueillette sur d'autres terres étant également reconnus. | UN | ويعود تاريخ قانون ماليزيا الحالي الخاص بالشعوب الأصلية إلى عام 1954 كما أنه نقح في عامي 1967 و1974. وبموجب النظام القانوني الماليزي تخصص بعض الأراضي للشعوب الأصلية كما أن هذه الشعوب تتمتع بحقوق معترف بها في القنص والقطف على أراض إضافية. |
69. Le Comité est préoccupé par le long retard dans la solution du différend suscité par la demande d'indemnisation des membres de la minorité autochtone du Groenland qui ont été évincés de leurs terres et ont perdu leurs droits de chasse traditionnels du fait de la construction de la base militaire de Thulé. | UN | ٦٩ - ويساور اللجنة القلق من اﻹرجاء المطول لتسوية النزاع الناشئ عن مطالبة أعضاء اﻷقلية من السكان اﻷصليين في غرينلاند بتعويضات عن ترحيلهم من أراضيهم، وفقدانهم لحقوقهم التقليدية المتعلقة بالصيد نتيجة ﻹنشاء قاعدة عسكرية في ثول. |
Quatre avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Tyr, ont survolé le sud, Beyrouth-Ouest, Chekka, Hermel et Baalabak et ont quitté l'espace aérien libanais à 11 h 55 à la hauteur des fermes de Chebaa. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت بشكل دائري فوق عيتا الشعب. |