29A.8 De plus, le Département conservera son rôle de chef de file au sein du système des Nations Unies. | UN | 29ألف-8 وإضافة إلى ذلك، ستحافظ الإدارة على دورها القيادي في نطاق النظام الموحد للأمم المتحدة. |
Le PNUD devait démontrer son avantage comparatif et l'utilité de ses activités, y compris son rôle de chef de file au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وقد برهن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ميزته النسبية وأنشطته ذات القيمة المضافة، بما في ذلك دوره القيادي في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Le PNUD devait démontrer son avantage comparatif et l'utilité de ses activités, y compris son rôle de chef de file au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وقد برهن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ميزته النسبية وأنشطته ذات القيمة المضافة، بما في ذلك دوره القيادي في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
25. Invite l'Organisation internationale du Travail à jouer un rôle de chef de file au niveau international, en concertation avec les gouvernements et les organes intergouvernementaux, dans l'élaboration de politiques et de stratégies axées sur l'égalité des chances en matière d'emploi; | UN | ٥٢- تدعو منظمة العمل الدولية إلى القيام، بالتعاون مع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية، بأخذ زمام المبادرة على المستوى الدولي لصياغة سياسات واستراتيجيات تؤدي إلى تحقيق تكافؤ فرص العمل؛ |
64. Dans son rôle de chef de file au Rwanda, la MINUAR a été appelée périodiquement à fournir des services logistiques et administratifs aux divers organismes et bureaux des Nations Unies exerçant des activités au Rwanda, et à assurer leur sécurité. | UN | ٦٤ - ومن وقت إلى آخر يطلب إلى البعثة، بوصفها الوكالة الرائدة في رواندا، تقديم خدمات امدادية وإدارية وتوفير غطاء أمني لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة ومكاتبها العاملة في رواندا. |
Les commissions régionales pourraient jouer un rôle de chef de file au niveau le plus général. | UN | واللجان اﻹقليمية بوسعها أن تضطلع بدور قيادي على المستوى الكلي. |
29A.11 En outre, le Département de la gestion conservera son rôle de chef de file au sein du système des Nations Unies. | UN | 29ألف-11وإضافة إلى ذلك، ستحافظ الإدارة على دورها القيادي في نطاق النظام الموحد للأمم المتحدة. |
De plus, le Département conservera son rôle de chef de file au sein du système des Nations Unies. | UN | 24-11 وإضافة إلى ذلك، ستحافظ الإدارة على دورها القيادي في نطاق النظام الموحد للأمم المتحدة. |
De plus, le Département conservera son rôle de chef de file au sein du régime commun des Nations Unies. | UN | 24-9 وستحافظ الإدارة مع ذلك على دورها القيادي في نطاق النظام المشترك للأمم المتحدة. |
En outre, le Département conservera son rôle de chef de file au sein du régime commun des Nations Unies. | UN | 24-7 وستحافظ الإدارة مع ذلك على دورها القيادي في نطاق النظام المشترك للأمم المتحدة. |
De plus, le Département conservera son rôle de chef de file au sein du régime commun des Nations Unies. | UN | 24-9 وستحافظ الإدارة مع ذلك على دورها القيادي في نطاق النظام المشترك للأمم المتحدة. |
24.6 En outre, le Département conservera son rôle de chef de file au sein du régime commun des Nations Unies. | UN | 24-6 وستحافظ الإدارة مع ذلك على دورها القيادي في نطاق النظام المشترك للأمم المتحدة. |
De plus, le Département conservera son rôle de chef de file au sein du système des Nations Unies. | UN | 24-11 وإضافة إلى ذلك، ستحافظ الإدارة على دورها القيادي في نطاق النظام الموحد للأمم المتحدة. |
Les principaux résultats, qui attestent la participation active du PNUD et/ou son rôle de chef de file au sein des différentes instances interinstitutions, sont les suivants : | UN | وترد فيما يلي النتائج الأساسية، التي تعكس مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي و/أو دوره القيادي في المنتديات المشتركة بين الوكالات على نحو نشط: |
Le PNUCID, qui s'est vu confier la responsabilité exclusive de coordination et de direction de toutes les activités que mènent les Nations Unies pour lutter contre les stupéfiants, a réussi à renforcer son rôle de chef de file au sein du système des Nations Unies et parraine des actions utiles aux niveaux national, régional et mondial. | UN | وهذا البرنامج، الذي أنيطت به وحده مسؤولية تنسيق وتوفير الدور القيادي لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات، قد نجح في تعزيز دوره القيادي في إطار منظومة اﻷمم المتحدة وفي رعاية أنشطة مفيدة على الصعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية. |
25. Invite l'Organisation internationale du Travail à jouer un rôle de chef de file au niveau international, en concertation avec les gouvernements et les organes intergouvernementaux, dans l'élaboration de politiques et de stratégies axées sur l'égalité des chances en matière d'emploi; | UN | 25- تدعو منظمة العمل الدولية إلى القيام، بالتعاون مع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية، بأخذ زمام المبادرة على المستوى الدولي لصياغة سياسات واستراتيجيات تؤدي إلى تحقيق تكافؤ فرص العمل؛ |
37. Invite l'Organisation internationale du Travail à jouer un rôle de chef de file au niveau international, en concertation avec les gouvernements et les organismes intergouvernementaux, dans l'élaboration de politiques et de stratégies axées sur l'égalité des chances en matière d'emploi; | UN | 37- تدعو منظمة العمل الدولية إلى القيام، بالتعاون مع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية، بأخذ زمام المبادرة على المستوى الدولي لصياغة سياسات واستراتيجيات تؤدي إلى تحقيق تكافؤ فرص العمل؛ |
37. Invite l'Organisation internationale du Travail à jouer un rôle de chef de file au niveau international, en concertation avec les gouvernements et les organismes intergouvernementaux, dans l'élaboration de politiques et de stratégies axées sur l'égalité des chances en matière d'emploi; | UN | 37- تدعو منظمة العمل الدولية إلى القيام، بالتعاون مع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية، بأخذ زمام المبادرة على المستوى الدولي لصياغة سياسات واستراتيجيات تؤدي إلى تحقيق تكافؤ فرص العمل؛ |
Les interventions de l'UNICEF sont liées aux travaux menés dans le cadre de l'Initiative Stratégies de lutte contre la pauvreté du PNUD et le PNUD a demandé à l'UNICEF de servir de chef de file au suivi de l'Initiative 20/20. | UN | وجهود اليونيسيف مرتبطة بالعمل الذي تضطلع به مبادرة استراتيجيات الفقر التابعة لبرنامج اﻷمم المتحـــدة اﻹنمائي. وقــــد طلب البرنامج اﻹنمائي من اليونيسيف أن تقوم بدور الوكالة الرائدة في متابعة مبادرة ٠٢/٠٢. |
Les interventions de l'UNICEF sont liées aux travaux menés dans le cadre de l'Initiative Stratégies de lutte contre la pauvreté du PNUD et le PNUD a demandé à l'UNICEF de servir de chef de file au suivi de l'Initiative 20/20. | UN | وجهود اليونيسيف مرتبطة بالعمل الذي تضطلع به مبادرة استراتيجيات الفقر التابعة لبرنامج اﻷمم المتحـــدة اﻹنمائي. وقــــد طلب البرنامج اﻹنمائي من اليونيسيف أن تقوم بدور الوكالة الرائدة في متابعة مبادرة ٢٠/٢٠. |
Les commissions régionales pourraient jouer un rôle de chef de file au niveau le plus général. | UN | واللجان اﻹقليمية بوسعها أن تضطلع بدور قيادي على المستوى الكلي. |