ويكيبيديا

    "de chef de mission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رئيس البعثة
        
    • رئيس بعثة
        
    • رئاسة البعثة
        
    • كرئيس للبعثة
        
    • رؤساء البعثات
        
    • رئيسات بعثات
        
    Enfin, une femme occupe les fonctions de chef de mission et d'ambassadrice. UN وتتولى امرأة القيام بوظيفتي رئيس البعثة والسفير.
    Au paragraphe 27 ci-dessus, il a demandé au Secrétaire général d'utiliser une nomenclature uniforme et de définir clairement les fonctions de chef de mission adjoint et de chef de cabinet. UN وقد طلبت في الفقرة 27 أعلاه من الأمين العام تطبيق تسميات متسقة وتحديد مهام وظيفتي نائب رئيس البعثة ورئيس الأركان بوضوح.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général remplit les fonctions de chef de mission, supervise et coordonne les activités de la mission ainsi que les travaux d'autres institutions des Nations Unies dans la zone de la mission. UN ويعمل الممثل الخاص لﻷمين العام بوصفه رئيس البعثة ويشرف على أنشطة البعثة وينسق فيما بينها كما ينسق بينها وبين أعمال الوكالات اﻷخرى لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة.
    Dans la diplomatie, des femmes occupent également les fonctions de conseiller et de chef de mission adjoint. UN علاوة على ذلك، تضطلع المرأة بمهام استشارية وتشغل منصب وكيلة رئيس بعثة في السلك الدبلوماسي.
    Le Représentant spécial adjoint assurerait les fonctions de chef de mission en l'absence du Représentant spécial. UN وسيتولى نائب الممثل الخاص رئاسة البعثة في غياب ممثلي الخاص.
    Le Représentant spécial adjoint pour les affaires civiles exercerait également les fonctions de chef de mission en l'absence du Représentant spécial. UN وسيعمل نائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون المدنية أيضا كرئيس للبعثة في غياب الممثل الخاص للأمين العام.
    Dans ces circonstances, tous les postes de chef de mission chargés d'exécuter le mandat du HCR, peuvent être jugés comme étant imputables sur le budget ordinaire. UN وفي هذه الظروف، فإنه يمكن اعتبار أن وظائف رؤساء البعثات المسؤولين عن تنفيذ ولاية المفوضية، تمثل نفقة يصح تحميل الميزانية العادية بها.
    Administrateur général chargé de l'administration générale, du personnel et des finances de la Mission; assure la gestion et la supervision quotidienne de la Mission et exerce les fonctions de chef de mission en l'absence du commandant de la Force. UN موظف رئيسي يضطلع بالمسؤولية العامة عن ادارة البعثة وشؤون موظفيها وماليتها؛ ويقوم باﻹدارة والمراقبة اليومية للبعثة؛ ويقوم مقام رئيس البعثة عند غياب قائد القوة.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général remplit les fonctions de chef de mission, supervise et coordonne les activités de la Mission ainsi que les travaux d'autres organismes des Nations Unies dans la zone de la Mission. UN ويعمل الممثل الخاص لﻷمين العام بوصفه رئيس البعثة ويشرف على أنشطة البعثة وينسق فيما بينها كما ينسق بينها وبين أعمال الوكالات اﻷخرى لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة.
    Je tiens à remercier le chef adjoint de la MINUGUA, M. Juan Pablo Corlazzoli, du dévouement dont il a fait preuve pendant la période au cours de laquelle il a assumé les fonctions de représentant spécial et de chef de mission par intérim. UN وأود توجيه الشكر للسيد خوان بابلو كورلازولي، مساعد رئيس البعثة لتفانيه في العمل خلال الفترة التي عمل فيها ممثلا خاصا لي ورئيسا مؤقتا للبعثة.
    Le Représentant spécial adjoint chargé de l'administration civile intérimaire assumera également les fonctions de Représentant spécial adjoint principal et de chef de mission en l'absence du Représentant spécial. UN وسيعمل أيضا نائب الممثل الخاص المعني باﻹدارة المدنية المؤقتة نائبا أساسيا للممثل الخاص، كما سيضطلع بدور رئيس البعثة في غياب الممثل الخاص.
    1991-1993 Conseiller à l’ambassade de l’Inde à Tripoli (Libye). Y assume les fonctions de chef de mission adjoint. UN ١٩٩١-١٩٩٣ مستشار، سفارة الهند، طرابلس، تولى أعمال نائب رئيس البعثة
    J'ai donc décidé de modifier la structure de commandement de la Force et de nommer un civil à la tête de la mission, en dissociant les fonctions de chef de mission de celles de commandant de la Force. UN ولذا، فقد قررت إعادة تشكيل قيادة قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وتعيين شخص مدني كرئيس للبعثة، والفصل بذلك بين مهام رئيس البعثة ومهام قائد القوة.
    Huit des 50 postes de chef de mission sont occupés par des femmes, contre neuf en 1998. UN 122 - وهناك ثمان من وظائف رئيس البعثة وعددها خمسون وظيفة تشغلها نساء مقارنة بتسع وظائف في عام 1998.
    b) La composante 1 : opérations sera renforcée et resserrée en renommant le poste de Directeur des affaires politiques et civiles, qui deviendra le poste de chef de mission adjoint. UN (ب) العنصر 1: العمليات، سيتم تعزيز هذا العنصر وتبسيطه من خلال تعيين مدير الشؤون السياسية والمدنية ليشغل منصب نائب رئيس البعثة.
    Vingt femmes occupent des postes de chef de mission adjoint, contre 17 lors de la publication du rapport précédent. UN ويوجد أيضاً عشرون سيدة في وظيفة نائب رئيس بعثة مقارنة بعدد يبلغ 17 سيدة وقت التقرير السابق.
    Comme le Conseil le sait, j'ai décidé de faire de M. Ian Martin mon Représentant spécial pour la consultation populaire au Timor oriental et de lui confier la charge de chef de mission. UN وكما يعلم المجلس، قررت تعيين السيد إيان مارتين بصفة ممثلي الخاص باستطلاع الرأي الشعبي في تيمور الشرقية وكذلك بصفة رئيس بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    3. La visite a été effectuée par les membres du Comité suivants: Essadia Belmir, Fernando Mariño Menéndez (qui faisait office de chef de mission) et Nora Sveaass. UN 3- وأجرى الزيارة أعضاء اللجنة التالية أسماؤهم: السعدية بلمير وفيرناندو مارينيو مينينديث (تولى رئاسة البعثة) ونورا سفيّاس.
    M. Darko Silovic continue de s'acquitter de ses fonctions de chef de mission. UN واستمر السيد داركوسلوفيتش في منصبه كرئيس للبعثة.
    Dans ces circonstances, tous les postes de chef de mission chargés d'exécuter le mandat du HCR, peuvent être jugés comme étant imputables sur le budget ordinaire. UN وفي هذه الظروف، فإنه يمكن اعتبار أن وظائف رؤساء البعثات المسؤولين عن تنفيذ ولاية المفوضية، تمثل نفقة يصح تحميل الميزانية العادية بها.
    Huit femmes exercent actuellement des fonctions diplomatiques alors qu'elles n'étaient que deux avant 2005. En outre, deux femmes ont été nommées au poste de chef de mission diplomatique à l'étranger. UN وفي الوظائف الدبلوماسية، بلغ عدد النساء اللاتي تم تعيينهن في الخدمات الدبلوماسية 8 نساء بعد أن كن 2 قبل 2005، كما تم تعيين 2 من النساء رئيسات بعثات دبلوماسية بالخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد