ويكيبيديا

    "de chloration" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كلورة
        
    • نسبة الكلورة
        
    • من الكلور
        
    • من الكلورة
        
    • الكلورة فيها
        
    • إضافة مادة الكلور
        
    • للمعالجة بالكلور
        
    • عناصر الكلورة
        
    Le complexe des puits de Namar à Jabaliyah était composé de deux puits équipés de pompes, d'un générateur, d'un réservoir de combustible, d'une installation de chloration des réservoirs d'eau, de bâtiments et de matériel connexe. UN وكان مجمع آبار نمر في جباليا يتألف من بئري مياه وآلات للضخ ومولد كهرباء ومستودع وقود ووحدة مستودع كلورة ومبان ومعدات ذات صلة بالنشاط.
    Le complexe des puits de Namar à Jabaliyah était composé de deux puits équipés de pompes, d'un groupe électrogène, d'un réservoir de combustible, d'une installation de chloration des réservoirs d'eau, de bâtiments et de matériel connexe. UN وكان مجمع آبار نمر في جباليا يتألف من بئري مياه وآلات للضخ ومولد كهرباء ومستودع وقود ووحدة مستودع كلورة ومبان ومعدات ذات صلة بالنشاط.
    Les paraffines chlorées à chaîne courte (chloroalcanes, C10-13) avec une degré de chloration supérieur à 48 % ont été proposées en vue de leur inscription comme polluants organiques persistants en vertu de la Convention de Stockholm et sont actuellement en cours d'examen par le Comité d'étude des polluants organiques persistants. UN رُشحت البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة (الألكانات المكلورة ذات التركيز 10-13، كربون) والتي تزيد نسبة الكلورة فيها عن 48٪ لإدراجها كملوثات عضوية ثابتة بموجب اتفاقية استكهولم. ويجرى استعراضها حالياً من جانب لجنة استعراض الملوثات الثابتة.
    Ces effets ont été observés pour les C10-12. Aucune relation dose-effet n'a été établie dans le cas des C12, pour lesquelles la CSEO a été de 9,6 ug/l. La toxicité s'est révélée indépendante de la longueur de la chaîne de carbone et du degré de chloration. UN وقد لوحظت هذه التأثيرات في الصبغة C10-12 من البارافينات SCCPs واستجاباتها للجرعات في C12 حيث لوحظت تركيزات 9,6 ميكروغرام/لتر من التأثيرات غير الملاحظة. وكانت السمية منفصلة عن طول سلسلة الكربون والمحتوى من الكلور.
    Le produit apparenté au toxaphène qui était commercialisé sous des noms tels que < < Stroban(e) > > avait, par exemple, un degré de chloration légèrement inférieur et était fabriqué à partir de camphènes ou pinènes légèrement différents. UN فمثلاً، فإن منتجات شبيهة بالتوكسافين يشيع تسويقها تحت أسماء مثل " ستروبان " لها درجة أقل بشكل طفيف من الكلورة وتستخدم كمفين مختلف بشكل طفيف أو البنيني كمادة أساسية.
    Aux termes de la proposition, les paraffines chlorées à chaîne courte (PCCC) sont des dérivés chlorés de nalcanes, dont la chaîne de carbone comporte entre 10 et 13 atomes et dont le degré de chloration est supérieur à 48 % en poids. UN والبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة هي مشتقات مكلورة من الكانات عادية (n-alkanes)، تتراوح فيها أطوال سلسلة الكربون بين 10 إلى 13 و1-13 ذرة كلور (نحو 16 - 78٪ حسب الوزن) (الصبغة الجزيئية: CxH(2x-y+2)Cly حيث x يساوي 10 إلى 13 و " y " تساوي 1 - 13). وتزيد درجة الكلورة فيها من 48 في المائة حسب الوزن.
    D'après les premiers rapports de surveillance, les activités de chloration ont été efficaces et l'on prévoit donc deux nouvelles campagnes pour 1995. UN وتظهر تقارير المراقبة اﻷولية أن نشاط إضافة مادة الكلور كان فعالا، ولذلك فمن المخطط لعام ١٩٩٥ تنظيم حملتين شاملتين إضافيتين في هذا المجال.
    En matière d'approvisionnement en eau, un nouveau système de chloration à l'hypochlorite de calcium a été mis en place à Sarajevo, ainsi que du matériel perfectionné de détection des fuites. UN وفي مجال إمدادات المياه، تم في سراييفو تركيب نظام جديد للمعالجة بالكلور باستخدام هيبوكلوريد الكالسيوم ومعدات متطورة للكشف عن التسرب.
    Environ 19 500 personnes nouvellement déplacées, qui se trouvent dans 15 camps différents à Mogadiscio, ont reçu des fournitures au titre de l'aide d'urgence et 80 000 habitants de Mogadiscio ont bénéficié de programmes de chloration de l'eau. UN وتلقى نحو 500 19 من حديثي العهد بالتشريد المنتشرين بين مستوطنات المشردين داخليا البالغ عددها 15 مستوطنة في مقديشو إمدادات الإغاثة في حالات الطوارئ، بينما استفاد 000 80 مقيم في مقديشو من برامج كلورة المياه .
    On ne sait pas à quel point les PCCC présentant un degré de chloration plus élevé se dégraderaient dans des conditions similaires. Les études sur la biodégradation des PCCC dans les sédiments donnent à penser qu'elles sont beaucoup plus biodégradables lorsqu'elles sont faiblement chlorées. UN ومن غير المعروف ماهية المدى الذي قد تتحلل به البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة الأعلى كلورة في ظروف مماثلة؛ وتشير دراسات التحلل البيولوجي للبارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في الرسوبيات إلى أن البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة الأقل كلورة قابلة للتحلل بأكثر من تلك الأعلى كلورة.
    On ignore à quel point les PCCC présentant un degré de chloration plus élevé se dégraderaient dans des conditions similaires. Les études sur la biodégradation des PCCC dans les sédiments donnent à penser qu'elles sont beaucoup plus biodégradables lorsqu'elles sont faiblement chlorées. UN ومن غير المعروف ماهية المدى الذي قد تتحلل به البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة الأعلى كلورة في ظروف مماثلة؛ وتشير دراسات التحلل البيولوجي للبارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في الرسوبيات إلى أن البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة الأقل كلورة قابلة للتحلل بأكثر من تلك الأعلى كلورة.
    Les demi-vies de ces deux PCCC étaient similaires (~ 12-14 jours) mais l'absorption de la molécule à degré de chloration plus élevé était plus lente que celle de la molécule moins chlorée. UN وكانت فترات التنصيف لكلا البولمرين متشابهة (نحو 12 - 14 يوماً)، أما امتصاص الدوديكان الأكثر ارتفاعاً في الكلورة فكان أبطأ بكثير من امتصاص الدوديكان الأقل كلورة.
    Les paraffines chlorées à chaîne courte (chloroalcanes, C10-13) avec une degré de chloration supérieur à 48 % ont été proposées en vue de leur inscription comme polluants organiques persistants en vertu de la Convention de Stockholm et sont actuellement en cours d'examen par le Comité d'étude des polluants organiques persistants. UN رُشحت البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة (الألكانات المكلورة ذات التركيز 10-13، كربون) والتي تزيد نسبة الكلورة فيها عن 48٪ لإدراجها كملوثات عضوية ثابتة بموجب اتفاقية استكهولم. ويجرى استعراضها حالياً من جانب لجنة استعراض الملوثات الثابتة.
    Ces effets ont été observés pour les C10-12. Aucune relation dose-effet n'a été établie dans le cas des C12, pour lesquelles la CSEO a été de 9,6 ug/l. La toxicité s'est révélée indépendante de la longueur de la chaîne de carbone et du degré de chloration. UN وقد لوحظت هذه التأثيرات في الصبغة C10-12 من البارافينات SCCPs واستجاباتها للجرعات في C12 حيث لوحظت تركيزات 9.6 ميكروغرام/لتر من التأثيرات غير الملاحظة. وكانت السمية منفصلة عن طول سلسلة الكربون والمحتوى من الكلور.
    Ces effets ont été observés pour les C10-12. Aucune relation dose-effet n'a été établie dans le cas des C12, pour lesquelles la CSEO a été de 9,6 ug/l. La toxicité s'est révélée indépendante de la longueur de la chaîne de carbone et du degré de chloration. UN وقد لوحظت هذه التأثيرات في الصبغة C10-12 من البارافينات SCCPs واستجاباتها للجرعات في C12 حيث لوحظت تركيزات 9.6 ميكروغرام/لتر من التأثيرات غير الملاحظة. وكانت السمية منفصلة عن طول سلسلة الكربون والمحتوى من الكلور.
    Les paraffines chlorées à chaînes courtes sont des n-paraffines dont les chaînes de carbone ont une longueur se situant entre 10 et 13 atomes de carbone et un degré de chloration de plus de 48 % en poids. UN 5 - البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة هي ذلك النوع من البارافينات التي يوجد بها سلاسل كربونية طويلة تتراوح بين 10-13 ذرة كربونية ودرجة من الكلورة تزيد على 48 في المائة من حيث الوزن.
    Deux séries de mesures sur des sujets exposés à des concentrations respectives de 1 et 10 ug/l avaient été effectuées. Toutefois, on ne sait pas s'il s'agit des concentrations des congénères pour chaque degré de chloration ou de celles du mélange lui-même. UN وقد أُخِذت مقاييس معامل التركيز الأحيائي من تركيزين مختبرين (0,1 و1 ميكروغرام/لتر)؛ بيد أنه من غير الواضح ما إن كان هذين التركيزين بشأن المتجانسات في كل مستوى من الكلورة أو بشأن المزيج ذاته.
    Lorsque le cessez-le-feu du 31 mai est entré en vigueur, l'UNICEF et ses partenaires ont commencé l'entreprise ardue d'enlèvement des ordures et des débris dans le centre de la ville et de chloration massive des puits. UN وعند تنفيذ وقف إطلاق النار في ٣١ أيار/مايو، بدأت اليونيسيف وشركاؤها المشروع الشاق المتمثل في إزالة القمامة والركام من وسط المدينة، والبدء في إضافة مادة الكلور إلى اﻵبار على نطاق واسع.
    Lorsqu'il y a des puits, l'eau est dans toute la mesure du possible transportée par conduites sur les sites d'utilisation en passant par des systèmes de filtration et/ou de chloration. UN وعند توفر هذه اﻵبار، يجري، الى أقصى حد ممكن، دفع هذه المياه في أنابيب وتوصيلها الى أماكن المستعملين النهائيين بعد تمريرها في شبكات للترشيح و/أو للمعالجة بالكلور.
    Les matières premières utilisées dans le procédé de fabrication sont le cyclopentadiène, l'hexachlorocyclopentadiène et le chlore ou un quelconque autre agent de chloration. UN 12 - والمواد الخام المستخدمة في عملية التصنيع هي حلقي البنتادين وسادس كلورو حلقي البنتادين والكلور أو بعض عناصر الكلورة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد