ويكيبيديا

    "de choléra en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكوليرا في
        
    • بالكوليرا في
        
    Près de 300 000 personnes ont bénéficié des activités d'atténuation des risques visant à faire face à la flambée de choléra en Haïti. UN أفاد ما يقرب من 000 300 نسمة من أنشطة للحد من الخطر واستهدفت التصدي لاندلاع وباء الكوليرا في هايتي.
    Les interventions dans le cadre du tremblement de terre et de l'épidémie de choléra en Haïti ont nécessité 344 missions aux niveaux national et régional. UN وتطلبت الاستجابة للزلزال واندلاع الكوليرا في هايتي إلى 344 من المهام الطارئة قصيرة الأجل على الصعيدين القطري والإقليمي.
    L'échec de la gestion des infrastructures lors de l'épidémie de choléra en Haïti en est une illustration. UN ويشكل فشل إدارة البنية التحتية عند تفشي وباء الكوليرا في هايتي مثالاً يوضح ذلك.
    Groupe indépendant d'experts sur les origines de l'épidémie de choléra en Haïti UN فريق الخبراء المستقل المعني بانتشار وباء الكوليرا في هايتي
    Consultant, groupe indépendant d'experts sur les origines de l'épidémie de choléra en Haïti UN مستشار، فريق الخبراء المستقل المعني بانتشار وباء الكوليرا في هايتي
    À la suite du déclenchement de l'épidémie de choléra en juillet 1993, le programme de transfert a été suspendu jusqu'en décembre 1993. UN وعقب تفشي الكوليرا في تموز/يوليه عام ١٩٩٣، أوقف برنامج النقل حتى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    L'épidémie de choléra en Somalie a nécessité l'achat de fournitures médicales en quantités plus importantes que prévu, d'où le montant supplémentaire inscrit sous la rubrique correspondante. UN ونتجت الاحتياجات اﻹضافية المتعلقة باللوازم الطبية عن تفشي الكوليرا في الصومال، مما استوجب شراء لوازم طبية بكميات لم تكن متوقعة أصلا.
    37. Grâce en très grande partie aux efforts du Comité, on a réussi à juguler une poussée de choléra en août 1996. UN ٣٧ - وبفضل جهود اللجنة خاصة، أمكن بنجاح احتواء موجة من الكوليرا في آب/أغسطس.
    Manquer d'installations d'assainissement adéquates, c'est s'exposer gravement à la maladie comme est hélas venue le prouver l'épidémie de choléra en Haïti. UN وعدم تأمين وجود مرافق صرف صحي مناسبة يمكن أن يؤدي إلى تفاقم التحديات الصحية تفاقما هائلا، مثلما تجلى لنا بشكل هو الأكثر مأساوية في وباء الكوليرا في هايتي.
    L'intervention d'urgence suscitée par l'épidémie de choléra en 2008-2009 en est une parfaite illustration. B. Coopération avec des organes des Nations Unies UN ومن الأمثلة الجيدة لهذا الجهد حالة الاستجابة الطارئة لعملية الإغاثة من وباء الكوليرا في الفترة 2008-2009.
    Elle collabore étroitement aussi avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires au titre de la coordination des activités des organismes d'aide humanitaire locaux et des solutions qu'ils apportent à des crises humanitaires telles que l'épidémie de choléra en 2008. UN وتعمل المنظمة أيضا على نحو وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في سياق تنسيق منظمات الأنشطة الإنسانية المحلية واستجابات هذه المنظمات للأزمات الإنسانية، مثل أزمة وباء الكوليرا في عام 2008.
    :: Coopération avec l'UNICEF lors d'une épidémie de choléra en Guinée-Bissau en mai 2008. UN التعاون مع اليونيسيف أثناء تفشي وباء الكوليرا في غينيا - بيساو في أيار/مايو 2008.
    Nous nous félicitons de l'initiative du Secrétaire général de créer une équipe spéciale intégrée de haut niveau chargée d'étudier les conclusions et les recommandations du groupe indépendant d'experts sur l'épidémie de choléra en Haïti. UN ونرحب بمبادرة الأمين العام لإنشاء فرقة عمل متكاملة رفيعة المستوى لاستعراض نتائج وتوصيات لجنة الخبراء المستقلة بشأن تفشي وباء الكوليرا في هايتي.
    Oui ! On parle de choléra en ville. Open Subtitles هناك حديث عن الكوليرا في المدينةِ
    Le 10 juillet 1993, le Ministère de la santé publique a officiellement déclaré l'épidémie de choléra en Afghanistan et a demandé l'aide des organisations internationales, des organismes bilatéraux et de la communauté des donateurs. UN وفي ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٣ أعلنت وزارة الصحة العامة رسميا تفشي الكوليرا في أفغانستان وطلبت المساعدة من الوكالات الدولية فضلا عن الوكالات الثنائيــة المانحــة.
    19. L'épidémie de choléra en Amérique latine a montré que des actions pluridisciplinaires pouvaient jouer un rôle important dans la protection de la santé des consommateurs et la promotion du commerce des produits alimentaires. UN ١٩ - ويوضح وباء الكوليرا في أمريكا اللاتينية أهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه اﻹجراءات المتعددة التخصصات من أجل حماية صحة المستهلكين وتشجيع التجارة في اﻷغذية.
    Cette situation a également contribué à dégrader l'environnement et les services d'hygiène dans le pays, en particulier dans la capitale et elle s'est traduite par une épidémie de choléra en juillet 1993. UN كما أسهمت تلك الحالة في تدهور البيئة والمرافق الصحية في البلد، لا سيما في العاصمة، وأدت الى تفشي الكوليرا في تموز/يوليه عام ١٩٩٣.
    39. Les institutions des Nations Unies, avec l'aide des militaires de la Bio-Force française, se sont activement employées à faire face à l'épidémie de choléra en juillet 1993. UN ٣٩ - وشاركت وكالات اﻷمم المتحدة، بدعم من القوة البيولوجية العسكرية الفرنسية، مشاركة فعالة في مواجهة وباء الكوليرا في تموز/يوليه عام ١٩٩٣.
    77. De mai à septembre 1999, l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) ont joué un rôle vital dans la maîtrise d'une épidémie de choléra, en fournissant les médicaments et fournitures nécessaires, en coopération avec Kimadia. UN ٧٧ - واضطلعت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بدور حيوي في مكافحة تفشي الكوليرا في الفترة من أيار/ مايو إلى أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، من خلال تقديم اﻷدوية واﻹمدادات اللازمة، بالتعاون مع شركة كيماديا.
    55. Depuis le début des épidémies de choléra en 1991, les pays de la région des Amériques ont accéléré leurs efforts de surveillance et de contrôle par les laboratoires. UN ٥٥ - ومنذ بداية تفشي وباء الكوليرا في عام ١٩٩١، ضاعفت بلدان منطقة البلدان اﻷمريكية جهود المراقبة والرقابة على المختبرات.
    49. En Asie, treize pays ont fait état à l'OMS de cas de choléra en 1996, avec un taux de létalité particulièrement élevé dans certains d’entre eux. UN ٤٩ - وفي آسيا، أبلغ ١٣ بلدا منظمة الصحة العالمية عن وجود حالات إصابة بالكوليرا في عام ١٩٩٦، واتسمت هذه الحالات بصفة خاصة بارتفاع معدلات الوفيات نتيجة اﻹصابة بالمرض في بعض البلدان المتأثرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد