Les mécanismes de ciblage doivent pouvoir être examinés et régulièrement évalués et ne doivent exclure aucune personne dans le besoin. | UN | ويجب أن تكون آليات الاستهداف موضع تدقيق، وأن تقيَّم بصورة منتظمة، وألا تستبعد المحتاجين إلى الدعم. |
Le Conseiller spécial est cependant conscient que le risque de ciblage ethnique dans le Nord-Kivu est très élevé, indépendamment des autres causes profondes du conflit. | UN | إلا أن المستشار الخاص يقر بأن خطر الاستهداف على أساس إثني في كيفو الشمالية يطغي كثيرا على الأسباب الأساسية الأخرى. |
Il faut nous introduire à bord et remplacer leurs lames de ciblage, avec les nôtres. | Open Subtitles | نحتاج أن نخترق تلك الحاملات ونغير شرائح الاستهداف خاصتها بالشرائح التي عندنا |
Il a également étendu à la Cisjordanie son instrument de ciblage en fonction des revenus, testé à Gaza en 2008. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم توسيع نطاق أداة الأونروا لاستهداف الفقر، التي اختبرت في غزة في عام 2008، ليشمل الضفة الغربية. |
Pérou − application d'une stratégie de ciblage des investisseurs dans le secteur agroindustriel; | UN | :: بيرو، في تنفيذ استراتيجية لاستهداف المستثمرين في قطاع الصناعة الزراعية؛ |
Projet de ciblage de l'aide et d'élaboration d'une base de données relative aux familles les plus démunies | UN | مشروع استهداف الدعم وإنشاء قاعدة بيان للأسر الأكثر احتياجاً |
De plus, les méthodes de ciblage peuvent être problématiques si les structures de pouvoir local ne sont pas prises en considération. | UN | وفضلا عن ذلك، يمكن أن تكون أساليب الاستهداف خطيرة إذا لم يول اهتمام لهياكل القوى المحلية. |
La réussite des stratégies de ciblage exigeait de la clarté sur les points suivants: | UN | وتتطلب استراتيجيات الاستهداف الناجحة الوضوح فيما يتعلق بما يلي: |
L'amélioration du mécanisme de ciblage des bénéficiaires des programmes et projets relatifs à la lutte contre la pauvreté et à la protection sociale. | UN | تحسين آلية الاستهداف للمستفيدين من البرامج والمشاريع الخاصة بمكافحة الفقر والرعاية الاجتماعية. |
Les autorités douanières sont ainsi en mesure de sélectionner les cargaisons à haut risque grâce à des systèmes automatisés de ciblage. | UN | ويمكن ذلك سلطات الجمارك من اختيار الشحنات الشديدة الخطورة باستخدام نظم الاستهداف الآلي. |
Je dois installer le logiciel de ciblage. | Open Subtitles | ويحي، لا بدّ وأنني نسيت تثبيت برنامج الاستهداف |
EN OCTOBRE 2010, APRES DIX ANS de ciblage INTENSIF | Open Subtitles | في اوكتوبر 2010، بعد سنوات من الاستهداف المستمر |
L'absence de transparence est quant à elle le principal obstacle à l'appréciation de l'impact sur la population civile des frappes de drones, ce qui rend difficile d'évaluer objectivement les allégations de ciblage de précision. | UN | كما أن انعدام الشفافية كان يمثل أكبر عقبة منفردة أمام تقييم أثر استخدام ضربات الطائرات المسيّرة على المدنيين، بما يجعل من الصعب تقدير دعاوى الاستهداف الدقيق بصورة موضوعية. |
39. Le principe d'égalité et de nondiscrimination exige que le processus de ciblage et les critères à satisfaire soient équitables, raisonnables, objectifs et transparents. | UN | 39- ويقتضي مبدأ المساواة وعدم التمييز أن تكون عملية الاستهداف ومعايير الاستحقاق عادلة ومعقولة وموضوعية وشفافة. |
Quelle que soit la méthode de ciblage retenue, il est essentiel que les procédures et les critères de sélection soient équitables, efficaces et transparents et qu'ils protègent contre la discrimination. | UN | وأياً كانت طريقة الاستهداف المتبعة، فإن من الضروري أن تكون عملية الاستهداف ومعايير أهلية الاستفادة عادلة وفعالة وأن تتسم بالشفافية وأن تكفل عدم التمييز. |
65. Si les mécanismes de ciblage peuvent être considérés comme un moyen d'atteindre les plus pauvres, du point de vue des droits de l'homme la prudence est de mise. | UN | 65- وقد تعتبر آليات الاستهداف طريقة للوصول إلى أشد الناس فقراً من منظور حقوق الإنسان، إلا أنه يتوجب توخي الحذر. |
Il est recommandé de créer une agence de promotion de l'investissement et de confier à elle seule la responsabilité d'élaborer une stratégie de ciblage des investisseurs. | UN | ويُوصَى بإنشاء وكالة لتشجيع الاستثمار تكون وحدها المسؤولة عن وضع استراتيجية لاستهداف المستثمرين. |
Au Botswana, une stratégie de ciblage des investisseurs pour le secteur de l'habillement a été parachevée. | UN | وفي بوتسوانا، وُضعت استراتيجية لاستهداف المستثمرين في قطاع الملابس. |
Le secrétariat a réalisé deux études diagnostiques sousrégionales sur le potentiel d'investissement de l'Éthiopie, ainsi qu'une stratégie de ciblage concernant la région d'Oromia. | UN | وأعدّت الأمانة دراستين تشخيصيتين على المستوى دون الإقليمي بشأن الإمكانات الاستثمارية لإثيوبيا، فضلاً عن استراتيجية لاستهداف الاستثمار لمنطقة أوروميا. |
De plus, la Douane andorrane dispose d'un système de ciblage qui est établi à partir de critères d'analyse de risque. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لدى الجمارك الأندورية نظام استهداف أقيم بناء على معايير لتحليل المخاطر. |
Cherche une interface de ciblage. | Open Subtitles | إبحث عن واجهة الإستهداف. |