ويكيبيديا

    "de ciblage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستهداف
        
    • لاستهداف
        
    • استهداف
        
    • واستهدافه
        
    • الإستهداف
        
    Les mécanismes de ciblage doivent pouvoir être examinés et régulièrement évalués et ne doivent exclure aucune personne dans le besoin. UN ويجب أن تكون آليات الاستهداف موضع تدقيق، وأن تقيَّم بصورة منتظمة، وألا تستبعد المحتاجين إلى الدعم.
    Le Conseiller spécial est cependant conscient que le risque de ciblage ethnique dans le Nord-Kivu est très élevé, indépendamment des autres causes profondes du conflit. UN إلا أن المستشار الخاص يقر بأن خطر الاستهداف على أساس إثني في كيفو الشمالية يطغي كثيرا على الأسباب الأساسية الأخرى.
    Il faut nous introduire à bord et remplacer leurs lames de ciblage, avec les nôtres. Open Subtitles نحتاج أن نخترق تلك الحاملات ونغير شرائح الاستهداف خاصتها بالشرائح التي عندنا
    Il a également étendu à la Cisjordanie son instrument de ciblage en fonction des revenus, testé à Gaza en 2008. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم توسيع نطاق أداة الأونروا لاستهداف الفقر، التي اختبرت في غزة في عام 2008، ليشمل الضفة الغربية.
    Pérou − application d'une stratégie de ciblage des investisseurs dans le secteur agroindustriel; UN :: بيرو، في تنفيذ استراتيجية لاستهداف المستثمرين في قطاع الصناعة الزراعية؛
    Projet de ciblage de l'aide et d'élaboration d'une base de données relative aux familles les plus démunies UN مشروع استهداف الدعم وإنشاء قاعدة بيان للأسر الأكثر احتياجاً
    De plus, les méthodes de ciblage peuvent être problématiques si les structures de pouvoir local ne sont pas prises en considération. UN وفضلا عن ذلك، يمكن أن تكون أساليب الاستهداف خطيرة إذا لم يول اهتمام لهياكل القوى المحلية.
    La réussite des stratégies de ciblage exigeait de la clarté sur les points suivants: UN وتتطلب استراتيجيات الاستهداف الناجحة الوضوح فيما يتعلق بما يلي:
    L'amélioration du mécanisme de ciblage des bénéficiaires des programmes et projets relatifs à la lutte contre la pauvreté et à la protection sociale. UN تحسين آلية الاستهداف للمستفيدين من البرامج والمشاريع الخاصة بمكافحة الفقر والرعاية الاجتماعية.
    Les autorités douanières sont ainsi en mesure de sélectionner les cargaisons à haut risque grâce à des systèmes automatisés de ciblage. UN ويمكن ذلك سلطات الجمارك من اختيار الشحنات الشديدة الخطورة باستخدام نظم الاستهداف الآلي.
    Je dois installer le logiciel de ciblage. Open Subtitles ويحي، لا بدّ وأنني نسيت تثبيت برنامج الاستهداف
    EN OCTOBRE 2010, APRES DIX ANS de ciblage INTENSIF Open Subtitles في اوكتوبر 2010، بعد سنوات من الاستهداف المستمر
    L'absence de transparence est quant à elle le principal obstacle à l'appréciation de l'impact sur la population civile des frappes de drones, ce qui rend difficile d'évaluer objectivement les allégations de ciblage de précision. UN كما أن انعدام الشفافية كان يمثل أكبر عقبة منفردة أمام تقييم أثر استخدام ضربات الطائرات المسيّرة على المدنيين، بما يجعل من الصعب تقدير دعاوى الاستهداف الدقيق بصورة موضوعية.
    39. Le principe d'égalité et de nondiscrimination exige que le processus de ciblage et les critères à satisfaire soient équitables, raisonnables, objectifs et transparents. UN 39- ويقتضي مبدأ المساواة وعدم التمييز أن تكون عملية الاستهداف ومعايير الاستحقاق عادلة ومعقولة وموضوعية وشفافة.
    Quelle que soit la méthode de ciblage retenue, il est essentiel que les procédures et les critères de sélection soient équitables, efficaces et transparents et qu'ils protègent contre la discrimination. UN وأياً كانت طريقة الاستهداف المتبعة، فإن من الضروري أن تكون عملية الاستهداف ومعايير أهلية الاستفادة عادلة وفعالة وأن تتسم بالشفافية وأن تكفل عدم التمييز.
    65. Si les mécanismes de ciblage peuvent être considérés comme un moyen d'atteindre les plus pauvres, du point de vue des droits de l'homme la prudence est de mise. UN 65- وقد تعتبر آليات الاستهداف طريقة للوصول إلى أشد الناس فقراً من منظور حقوق الإنسان، إلا أنه يتوجب توخي الحذر.
    Il est recommandé de créer une agence de promotion de l'investissement et de confier à elle seule la responsabilité d'élaborer une stratégie de ciblage des investisseurs. UN ويُوصَى بإنشاء وكالة لتشجيع الاستثمار تكون وحدها المسؤولة عن وضع استراتيجية لاستهداف المستثمرين.
    Au Botswana, une stratégie de ciblage des investisseurs pour le secteur de l'habillement a été parachevée. UN وفي بوتسوانا، وُضعت استراتيجية لاستهداف المستثمرين في قطاع الملابس.
    Le secrétariat a réalisé deux études diagnostiques sousrégionales sur le potentiel d'investissement de l'Éthiopie, ainsi qu'une stratégie de ciblage concernant la région d'Oromia. UN وأعدّت الأمانة دراستين تشخيصيتين على المستوى دون الإقليمي بشأن الإمكانات الاستثمارية لإثيوبيا، فضلاً عن استراتيجية لاستهداف الاستثمار لمنطقة أوروميا.
    De plus, la Douane andorrane dispose d'un système de ciblage qui est établi à partir de critères d'analyse de risque. UN وبالإضافة إلى ذلك، لدى الجمارك الأندورية نظام استهداف أقيم بناء على معايير لتحليل المخاطر.
    Cherche une interface de ciblage. Open Subtitles إبحث عن واجهة الإستهداف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد