ويكيبيديا

    "de cinq des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خمسة من
        
    • لخمسة من
        
    • خمس من
        
    • لخمس من
        
    Le mandat de cinq des membres élus lors de la première session prend fin au bout de deux ans. UN وتنقضي مدة عضوية خمسة من اﻷعضاء المنتخبين في الانتخاب اﻷول بانقضاء سنتين.
    Au cours de cinq des réunions qu'il a tenues en 1994, le Comité a examiné les modalités pratiques de la mise en oeuvre de ce principe d'organisation. UN ونظرت اللجنة في أثناء خمسة من اجتماعاتها المعقودة في عام ١٩٩٤ في الطرائق العملية لتنفيذ هذا المبدأ التنظيمي.
    Toutefois, le mandat de cinq des membres élus lors de la première élection prend fin au bout de deux ans afin de renouveler la composition du Comité. UN بيد أن فترة عضوية خمسة من الأعضاء المنتخبين في الانتخابات الأولى تنتهي بانقضاء سنتين لأغراض التناوب.
    Ces projets d'articles reprennent, en les réorganisant, les principaux éléments de cinq des projets que nous avions proposés. UN وتضم مشاريع المواد المذكورة العناصر الأساسية لخمسة من مشاريع المواد التي اقترحتها المقررة الخاصة وتدمجها.
    Malgré des ressources limitées, notamment dans la province de Nusa Tenggara-Est qui est loin d'être riche, des centaines de milliers de réfugiés se sont vu accorder temporairement, en 13 endroits de cinq des régences (subdivisions principales) de la province un abri et de quoi subsister. UN فعلى الرغم من ضيق الموارد، لا سيما في مقاطعة نوساتنغارا الشرقية المتواضعة الحال، جرى توفير المأوى المؤقت وسبل العيش لمئات الآلاف من اللاجئين في 13 موقعا في خمس من مديريات المقاطعة.
    Toutefois, le montant demandé a fait l'objet d'un ajustement qui tient compte de l'âge de cinq des six bâtiments qui devaient être reconstruits. UN غير أن تعديلاً أدخل على المبلغ المطالب بدفعه كي توضع في الاعتبار أعمار خمسة من المباني الستة التي تطلبت إعادة البناء.
    L'armée israélienne a continué de procéder en Cisjordanie, à des opérations militaires clandestines qui ont entraîné la mort de cinq des personnes mentionnées ci-dessus. UN وواصلت القوات اﻹسرائيلية قيامها بعمليات عسكرية سرية في الضفة الغربية، أودت بحياة خمسة من أولئك القتلى.
    Au cours de cinq des réunions qu'il a tenues en 1994, le Comité a examiné les modalités pratiques de la mise en oeuvre de ce principe d'organisation. UN ونظرت اللجنة في أثناء خمسة من اجتماعاتها المعقودة في عام ١٩٩٤ في الطرائق العملية لتنفيذ هذا المبدأ التنظيمي.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a par la suite estimé que l'élimination de cinq des barrages routiers aurait une incidence importante sur les déplacements en Cisjordanie. UN وبعد ذلك، أكد مكتب منسق الشؤون الإنسانية أن إزالة خمسة من العوائق ستكون لها آثار مشهودة على التنقل في الضفة الغربية.
    La vidéo de cinq des drones les montre en train de plonger puis le signal s'est rompu. Open Subtitles أظهر بث خمسة من الطائرات الآلية مساراً نحو الماء ثم إنقطع.
    Telle a été la position de cinq des sept membres de la Cour constitutionnelle, mais la majorité constitutionnelle requise pour rejeter un texte de loi est de six voix. UN ويرى خمسة من أصل سبعة من الأعضاء في المحكمة الدستورية هذا الرأي، غير أن الأغلبية الدستورية المطلوبة لإلغاء التشريع هي ستة أعضاء.
    Le Comité a examiné les dossiers concernant neuf de ces projets et a relevé que les rapports de suivi n'avaient été reçus pour aucun d'eux; par la suite, l'Administration a informé le Comité qu'il n'avait pas été reçu de rapport au sujet de cinq des dix projets. UN واستعرض المجلس ملفات ٩ من هذه المشاريع ولاحظ أنه لم يتم استلام تقارير لرصد المشاريع في أي من هذه الحالات. ثم قامت اﻹدارة بإبلاغ المجلس أن خمسة من التقارير العشرة لم يتم استلامها.
    Elle a salué la réalisation rapide de cinq des OMD et les mesures prises pour assurer l'accès aux soins de santé, à l'éducation et à la justice sociale. UN وأشادت بتحقيق خمسة من الأهداف الإنمائية للألفية في وقت مبكر وبالتدابير المتخذة لتمكين السكان من الحصول على خدمات الصحة والتعليم والعدالة الاجتماعية.
    Toutefois, le mandat de cinq des membres élus lors de la première élection prend fin à la fin de juin 2013 afin de renouveler la composition du Comité. UN بيد أن فترة عضوية خمسة من الأعضاء المنتخبين في الانتخابات الأولى تنتهي في متم حزيران/يونيه 2013 لأغراض التناوب.
    Le Gouvernement a fait savoir à la MINUAD que la responsabilité pénale de cinq des six personnes était engagée pour les actes de violence et les victimes qui en ont résulté dans le camp de Kalma et qu'il demandait que ces personnes soient arrêtées. UN وأبلغت الحكومة العملية المختلطة بأن خمسة من هؤلاء الأشخاص الستة يتحملون المسؤولية الجنائية عن أعمال العنف وما ترتب عليها من وقوع خسائر في الأرواح في مخيم كلمة، وأنها تطلب القبض عليهم.
    Au cours des 15 dernières années, nous avons beaucoup appris alors que nous cherchions à faire progresser le consensus du Caire et je voudrais faire part à l'Assemblée de cinq des enseignements que nous avons tirés et qui nous indiquent la voie à suivre. UN وخلال الخمسة عشر عاماً الماضية، تعلمنا الكثير في المضي قدماً بتوافق القاهرة، وأود أن أطلع المجلس على خمسة من الدروس المستفادة التي تنير لنا الطريق إلى الأمام.
    Le Procureur a ainsi identifié les dossiers à déférer aux juridictions nationales, soit ceux de cinq des 16 accusés restants qui sont actuellement en détention, et de quatre des 17 inculpés non encore appréhendés. UN وهناك الآن خمسة من المتهمين المتبقين الستة عشر المحتجزين حاليا و 4 من المدانين السبعة عشر المطلقي السراح حتى الآن تم تحديدهم من أجل هذا التحويل.
    Nous continuons également d'être membre de cinq des équipes mises sur pied par le Comité pour veiller à l'application d'une grande partie des recommandations d'UNISPACE III. UN وفي نفس الوقت، نظل عضوا في خمسة من أفرقة العمل التي أنشأتها اللجنة، والتي عهد إليها بكفالة تنفيذ جزء كبير من توصيات المؤتمر.
    En Macédoine, des femmes ont été nommées directrices de cinq des centres régionaux de gestion des crises pour coordonner les programmes de préparation et d'intervention. UN وفي مقدونيا، عُيِّنت نساء كمديرات لخمسة من المراكز الإقليمية لإدارة الكوارث، وذلك لتنسيق برامج التأهب والتصدي للكوارث.
    C'est la pratique de cinq des grandes puissances mondiales, des membres permanents du Conseil de sécurité et elle a été appuyée pendant près de 50 ans par leurs alliés et par d'autres États s'abritant sous leur parapluie nucléaire. UN إنها ممارسة خمس من دول العالم الكبرى، ممارسة اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، الذين يدعمهم منذ نحو ٥٠ سنة حلفاؤهم ودول أخرى مستقلة تحتمي بمظلاتهم النووية دعما هاما.
    À la 94e séance plénière, le 11 juin 2010, le Président de l'Assemblée générale a annoncé que les personnes ci-après avaient été élues à la présidence de cinq des six grandes commissions de l'Assemblée générale pour la soixante-cinquième session: UN وأعلن رئيس الجمعية العامة، في الجلسة العامة 94، المعقودة في 11 حزيران/يونيه 2010، أن الأشخاص التالية أسماؤهم قد انتخبوا رؤساء لخمس من اللجان الرئيسية الست للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد