ويكيبيديا

    "de cinq jours" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مدتها خمسة أيام
        
    • لمدة خمسة أيام
        
    • من خمسة أيام
        
    • بخمسة أيام
        
    • منها خمسة أيام
        
    • مدته خمسة أيام
        
    • استغرقت خمسة أيام
        
    • الخمسة أيام
        
    • على مدى خمسة أيام
        
    • خمسة أيام عمل
        
    • دامت خمسة أيام
        
    • في خمسة أيام
        
    • تستغرق خمسة أيام
        
    • خمسة أيام من
        
    • لخمسة أيام
        
    Par ailleurs, aux termes du Règlement du Tribunal, il se prononce sur toutes demandes de sursis à exécution dans un délai de cinq jours. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القضاة مطلوب منهم النظر في غضون مهلة قانونية مدتها خمسة أيام في طلبات تعليق التنفيذ.
    Le Conseil des droits de l'homme a également décidé que le groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée tiendrait une session de cinq jours ouvrables par an pendant une période de deux ans. UN وقرر المجلس أيضاً أن يعقد الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية دورة سنوية مدتها خمسة أيام عمل، على مدى سنتين.
    Ce module peut maintenant servir de base à un atelier intensif de cinq jours. UN ويمكن للوحدة حالياً أن تدعم حلقة عمل مكثفة لمدة خمسة أيام.
    Il a également décidé de recommander que l'Assemblée générale l'autorise à prolonger sa deuxième session de cinq jours ouvrables au maximum. UN وقررت اللجنة التحضيرية أيضا أن توصي الجمعية العامة بالإذن لها لتمديد دورتها الثانية لمدة خمسة أيام عمل إضافية.
    Ces écoles ont moins d'élèves par classe, sont mieux équipées et pratiquent la semaine de cinq jours. UN وقد وفرت تلك المدارس صفوفا أصغر حجما، ومرافق أرقى مستوى، وأسبوعا دراسيا من خمسة أيام.
    L'évaluation de la session dans l'ensemble a été très positive et la plupart des réponses étaient favorables à une durée de cinq jours. UN وكان التقييم الإجمالي للدورة إيجابيا جدا ويُفضل معظم المجيبين وليس جميعهم صيغة مدتها خمسة أيام.
    En 2010 également, un atelier de cinq jours a été organisé à l'intention des institutions au sujet de l'utilisation et de l'application du protocole. UN وأيضا في عام 2010 عقدت حلقة عمل مدتها خمسة أيام لأصحاب المصلحة بشأن استخدام البروتوكول وتطبيقه.
    Avant l'élaboration du programme, un cours de formation intensive de cinq jours a été organisé à l'intention des personnes qui en assureront l'exécution. UN وقبل نشر البرنامج، نظمت دورة تدريبية مكثفة للميسِّرين مدتها خمسة أيام للأشخاص الذين سيقدمون المنهج الدراسي.
    Une initiation de cinq jours est présentée comme intégrée à leur formation de base et à la formation continue. UN وتقدم دورة تدريبية مدتها خمسة أيام كجزء من تدريبهم الأساسي وأثناء الخدمة.
    Toutefois, dans les branches où la semaine de travail est de cinq jours, le temps de repos hebdomadaire est de 48 heures. UN على أنه بالنسبة لفئات العمال ممن يطبقون نظام العمل لمدة خمسة أيام أسبوعياً، فإن فترة استراحتهم هذه تطول إلى 48 ساعة.
    14. Entre 1995 et 2005, le Groupe de travail sur les minorités s'est réuni chaque année pour une durée de cinq jours de travail. UN 14- وكان الفريق العامل المعني بالأقليات يجتمع في جنيف سنويا لمدة خمسة أيام عمل في الفترة ما بين عامي 1995 و2005.
    En 2002, un stage de cinq jours sur les modules élaborés dans le cadre du Programme s'est tenu au Bénin. UN ففي عام 2002، نظمت دورة تدريبية واحدة في بنن لمدة خمسة أيام وغطت وحدات التدريب النموذجية التي استحدثها البرنامج.
    À cette fin, il est envisagé de tenir une session de cinq jours ouvrables à New York au cours du premier trimestre de 1995. UN ويتوقع، لهذا الغرض، عقد دورة من خمسة أيام عمل في نيويورك في الربع اﻷول من عام ٥٩٩١.
    En moyenne, chaque membre du personnel a bénéficié de cinq jours de formation, ce qui est l'objectif préconisé par l'ONU. UN وفي المتوسط، استفاد كل موظف من خمسة أيام من التدريب، مما يعني بلوغ الهدف الذي حددته الأمم المتحدة.
    ii) Les demandes officielles d'annonces de contributions sont présentées dans un délai maximum de cinq jours suivant la production d'un plan militaire UN ' 2` الاكتفـاء بخمسة أيام لإصـــدار طلبــات رسمية لتقديم تعهدات من تاريخ وضع الخطط العسكرية
    Se félicitant également que le groupe de travail ait pu s'acquitter de son mandat en trois sessions de cinq jours ouvrables chacune, UN وإذ ترحب بتمكين الفريق العامل من الوفاء بولايته خلال ثلاث دورات مدة كل منها خمسة أيام عمل،
    Les séminaires annuels mondiaux de l’UNU, d’une durée de cinq jours, ont pour objet de sensibiliser les étudiants japonais aux problèmes internationaux du développement grâce aux échanges directs qu’ils peuvent avoir avec les savants et les experts des réseaux mondiaux de l’UNU qui y participent. UN والحلقة الدراسية العالمية هذه هي برنامج سنوي مدته خمسة أيام يهدف إلى إذكاء الوعي الدولي بين الطلاب في اليابان من خلال التفاعل اﻹيجابي مع الباحثين والخبراء العاملين في الشبكات العالمية للجامعة.
    Un essai d'incinération de terre contaminée par des POP d'une durée de cinq jours a été effectué dans une cimenterie au Venezuela en 2007. UN 12 - وأجريت عملية حرق اختباري استغرقت خمسة أيام لتربة ملوثة بملوثات عضوية ثابتة في قمينة للأسمنت في فنزويلا عام 2007.
    Dans l'enseignement obligatoire, l'adoption de la semaine de cinq jours s'est généralisée. UN ففي التعليم الإلزامي، أُخِذ بنظام أسبوع الخمسة أيام في جميع المدارس.
    En mai, le Ministère de la justice et l'administration pénitentiaire, en collaboration avec l'Union européenne, ont organisé dans la capitale tchadienne un atelier de cinq jours visant à renforcer les capacités de 50 responsables de prison venant de tout le pays. UN 39 - وفي أيار/مايو، عقد وزير العدل ومصلحة السجون، بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي، حلقة عمل بشأن بناء القدرات على مدى خمسة أيام في العاصمة شارك فيها 50 مدير من مديري السجون جاءوا من مختلف أنحاء البلد.
    Pendant ce laps de temps, le Tribunal peut décider de lancer une nouvelle enquête, dont il demandera au Procureur qu'elle soit menée dans un délai de cinq jours ouvrables. UN وخلال هذين اليومين يجوز للمحكمة أن تأذن بمزيد من التحقيقات أو اﻹجراءات وتطلب من القاضي إنجاز ذلك في غضون خمسة أيام عمل.
    :: L'examen du projet du rapport et sa validation au cours d'un séminaire de cinq jours. UN :: دراسة مشروع التقرير واعتماده خلال حلقة دراسية دامت خمسة أيام.
    ii) Au moins 50 % du personnel a bénéficié de cinq jours de formation par an, soit l'objectif minimum. UN ' 2` استفادة ما نسبته 50 في المائة على الأقل من الموظفين من الهدف المتمثل في خمسة أيام تدريب في العام كحد أدنى
    Ces associations ont ensuite animé, durant la période précédant les élections, des dizaines de sessions de formation de cinq jours sur les droits de l’homme et le droit, la démocratie et la tenue d’élections libres et régulières. UN وعقدت هذه المنظمات العديد من حلقات العمل التي تستغرق خمسة أيام في غضون الفترة الانتخابية للتدريب في مجال حقوق الإنسان والقانون، والديمقراطية، وحرية ونزاهة الانتخابات.
    Le même jour, son affaire a été examinée par le tribunal du District de Lénine qui l'a jugée coupable d'actes mineurs de vandalisme et a prononcé une peine de cinq jours d'arrêt administratif. UN وفي اليوم نفسه نظرت في قضيتها محكمة مقاطعة لنين التي أدانت صاحبة البلاغ بارتكاب أعمال شغب طفيفة. وفرضت المحكمة على صاحبة البلاغ جزاء إداريا في شكل خمسة أيام من الاعتقال الإداري.
    Ce délai peut être prolongé de cinq jours sur autorisation du Procureur du Faso. UN ويجوز تمديد هذه الفترة لخمسة أيام بتصريح من المدعي العام لبوركينا فاسو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد