ويكيبيديا

    "de cisjordanie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الضفة الغربية
        
    • من الضفة الغربية
        
    • بالضفة الغربية
        
    • الضفة الغربية الميداني
        
    • أنحاء الضفة الغربية
        
    • للضفة الغربية
        
    • من سكان الضفة الغربية
        
    • الضفة الغربية من
        
    • إلى الضفة الغربية
        
    • مستوطنات الضفة الغربية
        
    • الضفة الغربية المحتلة
        
    • بين الضفة الغربية
        
    • بها في الضفة
        
    • في مدارس الضفة الغربية
        
    • لسكان الضفة الغربية
        
    L'État d'Israël doit abandonner immédiatement toutes les mesures restrictives, et démolir le mur de séparation construit sur les terres palestiniennes de Cisjordanie. UN ودعا إلى رفع جميع التدابير التقييدية على الفور وإلى هدم الجدار العازل الذي تم بناؤه على أراض فلسطينية في الضفة الغربية.
    Les réfugiés continuent d'être la population palestinienne de Cisjordanie la plus vulnérable. UN ولا يزال اللاجئون من بين أكثر الفلسطينيين ضعفا في الضفة الغربية.
    La construction de réseaux d'assainissement internes est en cours ou achevée dans six camps de Cisjordanie, de la bande de Gaza et du Liban. UN والعمل على تمديد شبكات داخلية للمجارير قد حقق تقدماً أو تمﱠ إنجازه في ستة مخيمات في الضفة الغربية وقطاع غزﱠة ولبنان.
    Des vivres supplémentaires sont distribués aux nécessiteux de Cisjordanie et de la bande de Gaza et des dons en espèces aux familles démunies. UN وتقدم أغذية إضافية للمعوزين في كل من الضفة الغربية وقطاع غزة؛ وتلقت اﻷسر المعوزة منحا نقدية.
    En 2011, 988 attentats ont émané de Cisjordanie et de Gaza ou y ont été perpétrés, faisant 21 victimes israéliennes. UN وخلال عام 2011، انبعث من الضفة الغربية وغزة، أو ارتكب فيهما، 988 هجوما إرهابيا، نتج عنها مصرع 21 إسرائيليا.
    On compte 1 367 élèves ou étudiants de la bande de Gaza inscrits dans les établissements de Cisjordanie. UN إذ يوجــــد ٣٦٧ ١ طالبا من قطاع غزة من المسجلين في المدارس والمعاهد بالضفة الغربية.
    La plupart des établissements scolaires dans les centres importants de Cisjordanie sont restés fermés. UN وظلت معظم المدارس في المراكز السكانية الكبيرة في الضفة الغربية مغلقة.
    À l'heure actuelle, 95 % des Palestiniens de Cisjordanie et de la bande de Gaza relèvent des autorités palestiniennes. UN ففي الوقت الحالي، يعيش ٩٥ في المائة من الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة تحت الحكم الفلسطيني.
    Cette décharge de Cisjordanie se trouve sur la zone d'infiltration du secteur oriental de la nappe phréatique. UN وهذا الموقع في الضفة الغربية يعلو منطقة الترشح في القطاع الشرقي من مجمع المياه الجوفية.
    Ces bourses ont été distribuées à 24 étudiants de la bande de Gaza et à 36 étudiants de Cisjordanie. UN ووزعت هذه المنح على 24 طالبا في منطقة غزة و 36 طالبا في الضفة الغربية.
    Sur toute sa longueur, à 10 % près, le mur prévu empiète sur la Cisjordanie, et beaucoup de villes de Cisjordanie sont ainsi complètement entourées. UN فهذا الحاجز كله، باستثناء 10 في المائة منه، يقضم مساحات من الأرض في الضفة الغربية ويُطوّق بالكامل العديد من مدنها.
    Depuis le début de 1988, une aide de ce type est également fournie aux réfugiés dans les territoires occupés de Cisjordanie et de la bande de Gaza. UN واتخذت تدابير طارئة مماثلة للاجئين في اﻷراضي المحتلة في الضفة الغربية وقطاع غزة منذ بداية عام ٨٨٩١.
    Dans six dispensaires de Gaza et dans cinq dispensaires de Cisjordanie, l'Office assure des services de physiothérapie en collaboration avec l'UNICEF. UN وهناك برنامج للعلاج الطبيعي يسير بالاشتراك مع اليونيسيف، في ست عيادات في غزة وخمس عيادات في الضفة الغربية.
    Une des priorités du programme consiste à assurer un logement décent et un environnement salubre aux réfugiés vivant dans les 27 camps de Cisjordanie et de la bande de Gaza. UN ومن اﻷولويات العليا في برنامج المساعدة الموسع ضمان تزويد اللاجئين الذين يعيشون في ٢٧ مخيما في الضفة الغربية وقطاع غزة بالمأوى اللائق والبيئة الصحية.
    Un des gouverneurs de Cisjordanie est une femme (Ramallah). UN وتتقلد امرأة منصب محافظ رام الله في الضفة الغربية.
    Le PNUD a par ailleurs construit des salles de classes supplémentaires dans 33 écoles de Cisjordanie. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ البرنامج الإنمائي صفوفا دراسية إضافية في 33 مدرسة في الضفة الغربية.
    L'UNRWA a fourni un enseignement technique à 1 923 jeunes de Cisjordanie et à 1 560 de Gaza. UN وقدمت الأونروا لـ 923 1 شاباً من الضفة الغربية و 560 1 شاباً من غزة تدريباً مهنياً تقنياً.
    Cette loi interdit les regroupements familiaux d'Israéliens mariés à un (ou une) Palestinien(ne) de Cisjordanie ou de Gaza. UN ويحول هذا القانون دون جمع شمل الأسرة في حالة الإسرائيليين المتزوجين من فلسطينيين من الضفة الغربية وغزة.
    En 2010, 463 attentats ont émané de Cisjordanie ou y ont été perpétrés, provoquant la mort de neuf Israéliens. UN ففي عام 2010، انطلق 463 هجوما إرهابيا من الضفة الغربية أو نفذ فيها، مما أدى إلى مقتل تسعة مواطنين إسرائيليين.
    L'Office a fourni un enseignement technique à 1 840 jeunes de Cisjordanie dans des collèges de Ramallah. UN وقدمت الأونروا إلى 840 1 شاباً من الضفة الغربية تدريباً مهنياً في ثلاث كليات في رام الله.
    Administrateur auxiliaire - projets (bureau de Cisjordanie) UN موظف فني مبتدئ، موظف مشاريع في المكتب الميداني بالضفة الغربية
    Frais de personnel : administrateur auxiliaire attaché de recherche et chargé des rapports (bureau de Cisjordanie) UN تكاليف الموظفين الفنيين المبتدئين- موظف معاون لشؤون البحوث/الإبلاغ في مكتب الضفة الغربية الميداني
    Ce réseau sera progressivement étendu aux six autres universités palestiniennes, ainsi qu'à des organisations publiques et non gouvernementales de Cisjordanie et de la bande de Gaza. UN وستوسع هذه الشبكة تدريجيا بحيث تشمل الجامعات الفلسطينية الست الباقية، وكذلك منظمات أخرى عامة وغير حكومية منتشرة في جميع أنحاء الضفة الغربية وقطاع غزة.
    La longue occupation israélienne de la Cisjordanie et de Gaza s'est manifestée de façon dramatique récemment, par des tanks aplatissant des voitures et détruisant les rues étroites des villes de Cisjordanie. UN وقد ثبت مؤخرا أن استمرار الاحتلال الإسرائيلي للضفة الغربية وغزة قد أثر تأثيرا مأساويا، لقد قامت الدبابات بتسوية السيارات بالأرض ودمرت الشوارع الضيقة في بلدات الضفة الغربية.
    D'après une enquête menée en 1996, 55 % des personnes de l'échantillon de Cisjordanie et 77 % de celui de la bande de Gaza ont une assurance maladie. UN ووفقاً لمسح أجري في عام 1996 على أساس العينة، يغطي التأمين الصحي 55 في المائة من سكان الضفة الغربية و77 في المائة من سكان قطاع غزة.
    Les Palestiniens ont déjà été expropriés de près de 45 % des terres de Cisjordanie pour laisser la place aux colonies de peuplement. UN وقد سبق أن انتزع ما يقرب من 45 في المائة من أراضي الضفة الغربية من الفلسطينيين لبناء مستوطنات.
    Le Bureau produit et met à jour le répertoire des organisations non gouvernementales dans la bande de Gaza et le répertoire des organisations non gouvernementales établies dans les pays donateurs et fournissant une assistance aux Palestiniens de Cisjordanie et de la bande de Gaza. UN ويقوم مكتب المنسق أيضا بإنتاج وتحديث دليل للمنظمات غير الحكومية في قطاع غزة، ودليل للمنظمات غير الحكومية في البلدان المانحة التي تقدم المساعدة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Le plan de convergence d'Olmert a consisté à préserver les blocs de colonie tout en procédant à l'évacuation des autres colonies de Cisjordanie. UN وتشمل خطة تقارب أولمـرت الإبقاء على بعض مجموعات المستوطنات، مع إخلاء غيرها من مستوطنات الضفة الغربية.
    Les gouverneurs militaires israéliens de Cisjordanie occupée, de la bande de Gaza et du Golan syrien ont promulgué une série d'ordonnances. UN ولقد تابع أحد الحكام العسكريون الاسرائيليون في الضفة الغربية المحتلة وقطاع غزة المحتل والجولان السوري المحتل إصدار اﻷوامر العسكرية.
    Les autorisations requises pour permettre aux membres du personnel local en déplacement officiel de traverser Israël et de se rendre de Cisjordanie en Jordanie par le pont Allenby continuent d'être très longues à obtenir. UN واستمر حدوث حالات تأخير مطول في إجراءات سفر الموظفين المعينين محليا في مهام رسمية عبر اسرائيل وكذلك بين الضفة الغربية واﻷردن عن طريق جسر اللنبي.
    Comme 65 % du personnel du Bureau extérieur de Cisjordanie sont titulaires des pièces d'identité de la Cisjordanie, les restrictions d'accès à Jérusalem-Est occupée, de plus en plus nombreuses, nuisent à l'aptitude de l'UNRWA à fournir des services aux réfugiés de Cisjordanie. UN وبشكل مطرد أخذ تقييد الوصول إلى القدس الشرقية المحتلة يحد من قدرة الأونروا على إيصال الخدمات اللازمة للاجئين إلى الضفة الغربية، إذ يحمل 65 في المائة من موظفي مكتبها الميداني في الضفة الغربية بطاقات الهوية المعمول بها في الضفة الغربية.
    Le PAM a contribué aux activités de formation continue parmi 13 400 des non-réfugiés les plus démunis par des activités de < < vivres contre formation > > et a amorcé un programme d'alimentation scolaire pilote pour 10 000 enfants de Cisjordanie. UN وساهم برنامج الأغذية العالمي في تعليم الكبار فيما بين 400 13 شخص من أفقر الأشخاص من غير اللاجئين من خلال أنشطة الغذاء مقابل التدريب وشرع في برنامج تجريبي لتغذية 000 10 طفل في مدارس الضفة الغربية.
    Ces établissements dispensent des soins non seulement aux résidents de Jérusalem-Est, mais également à ceux de Cisjordanie et de la bande de Gaza. UN وتوفر هذه المستشفيات الخدمات لسكان القدس الشرقية وكذلك لسكان الضفة الغربية وقطاع غزة. ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد