ويكيبيديا

    "de cohérence à l'échelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتساق على نطاق
        
    • بالاتساق على نطاق
        
    • التماسك على نطاق
        
    C'est pourquoi les récents progrès accomplis vers plus de cohérence à l'échelle du système des Nations Unies méritent d'être particulièrement salués. UN ولذلك السبب، فإن الإنجازات الأخيرة في تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة تستحق إشادة خاصة.
    Cette évolution doit être consolidée et renforcée, car ici encore, le concept de cohérence à l'échelle du système des Nations Unies ne doit pas rester lettre morte. UN ولا بد من توطيد ذلك التطور وتعزيزه، إذ هنا، أيضا، ينبغي ألا يصبح مفهوم الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة حبرا على ورق.
    Dans ce contexte, nous sommes heureux d'apprendre que la Vice-Secrétaire générale dirigera les efforts visant à mettre en œuvre un programme de cohérence à l'échelle du système. UN وفي هذا الصدد، يسرنا أن تتولى نائبة الأمين العام قيادة الجهود المبذولة لتنفيذ برنامج الاتساق على نطاق المنظومة.
    L'Ambassadeur Mahiga a noté que le dialogue était une bonne occasion de s'informer sur les progrès réalisés en matière de cohérence à l'échelle du système, mais que les enjeux restaient complexes. UN وأشار السفير ماهيغا إلى أن الحوار فرصة عظيمة لتعلم كيفية النهوض بالاتساق على نطاق المنظومة غير أن التحديات لا تزال معقَّدة.
    En s'acquittant de ses fonctions, ONUSIDA a fait la preuve de son rôle directeur en matière de cohérence à l'échelle du système. UN فالبرنامج المشترك، من خلال اضطلاعه بوظائفه، برهن على روح الزعامة في التماسك على نطاق المنظومة.
    :: Cohérence à l'échelle du système des Nations Unies: Ce scénario ne soutient pas le processus de cohérence à l'échelle du système, sauf dans le mode actuel de communication des informations financières; UN الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة: هذا السيناريو لا يدعم عملية الاتساق على نطاق المنظومة، إلا في التقرير المالي الحالي؛
    Je voudrais également remercier les cofacilitateurs, les Représentants permanents de l'Espagne et de la Namibie, d'avoir mené le processus de cohérence à l'échelle du système au cours de la soixante-troisième session. UN كما أود أن أشكر مُيَسّريْ عملية الاتساق على نطاق المنظومة خلال الدورة الثالثة والستين، الممثلين الدائمين لإسبانيا وناميبيا.
    Je souhaiterais également rappeler que le Représentant permanent de la Barbade a été l'un des premiers coprésidents du processus de cohérence à l'échelle du système, de concert avec le Représentant permanent du Luxembourg. UN كما أود أن أذكِّر بأن الممثل الدائم لبربادوس كان من بين أول الرؤساء المشاركين لعملية الاتساق على نطاق المنظومة، إلى جانب الممثل الدائم للكسمبرغ.
    En 2009, 33 pays ont prévu de lancer de nouveaux planscadres des Nations Unies pour l'aide au développement sur la base des orientations révisées dans le contexte du processus de cohérence à l'échelle du système. UN ويُطلق ثلاثة وثلاثون بلداًً خلال سنة 2009 أطر العمل الجديدة للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بالاعتماد على المبادئ التوجيهية المنقحة في سياق عملية تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    45. L'Irlande se réjouit de l'intérêt et de l'appui que suscite le processus de cohérence à l'échelle du système jusqu'à aujourd'hui. UN 45- وتشعر ايرلندا بالارتياح لما نالته عملية تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة من اهتمام ودعم دوليين هذه حتى الآن.
    Certaines recommandations du Conseil reflètent aussi le large consensus existant concernant le processus de cohérence à l'échelle du système engagé au niveau de l'Assemblée générale et ont enrichi les consultations informelles à ce sujet, en particulier sur la gouvernance et le financement des activités opérationnelles des Nations Unies. UN وجاءت بعض توصيات المجلس أيضا لتظهر التوافق العريض في الآراء حيال عملية الاتساق على نطاق الجمعية العامة. كما أنها أسهمت في المفاوضات غير الرسمية التي أجراها المجلس، وخاصة بشأن إدارة وتمويل الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    4. Pour s'assurer que son appui au processus de cohérence à l'échelle du système reste conforme aux politiques des États membres, l'ONUDI a continué de suivre les faits nouveaux concernant le processus consultatif intergouvernemental sur ce sujet. UN 4- واصلت اليونيدو رصد التطورات في العملية التشاورية الحكومية الدولية بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، ضمانا لبقاء الدعم الذي توفّره لهذه العملية متماشيا مع سياسات الدول الأعضاء.
    Il faut de toute urgence donner plus de souplesse aux projets pilotes de l'initiative " Une ONU " pour leur permettre d'expérimenter et de faire des apports positifs au processus de cohérence à l'échelle du système. UN ورئي أن ثمة حاجة ملحة لتزويد المشاريع التجريبية لمبادرة " أمم متحدة واحدة " بالمرونة التي تتيح لها إمكانية الاختبار وتقديم مدخلات إيجابية لعملية تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    25. Des déclarations ont été faites par le Groupe des 77 et la Chine, l'Union européenne, le Bélarus, la Colombie, les Pays-Bas et la Suisse sur divers aspects du processus de cohérence à l'échelle du système. UN 25- وألقى كلمات كل من مجموعة الـ77 والصين، والاتحاد الأوروبي وبيلاروس وسويسرا وكولومبيا وهولندا، بشأن مختلف جوانب عملية تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    31. Le Conseil souhaitera peut-être prendre note du présent document et, s'il le juge approprié, donner des indications au Secrétariat quant à la poursuite de sa participation au processus de cohérence à l'échelle du système. UN 31- لعل المجلس يحيط علما بهذه الوثيقة، ويقدم إلى الأمانة توجيها بشأن مشاركتها المستمرة في عملية تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، إذا اعتبر ذلك مناسبا.
    Le Conseil souhaitera peut-être prendre note du présent document et, s'il le juge approprié, donner des indications au Secrétariat quant à la poursuite de sa participation au processus de cohérence à l'échelle du système. UN 39- ربما يود المجلس أن يحيط علما بهذه الوثيقة وأن يقوم، إذا وجد ذلك مناسبا، بتوفير الإرشاد للأمانة حول استمرار مشاركتها في عملية تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    De plus, par souci de cohérence à l'échelle du système, la Sixième Commission et la Commission du droit international devraient veiller à ce que les résolutions concernant la réduction des catastrophes qui seront adoptées à l'avenir par l'Assemblée générale, entre autres, prient le Secrétaire général d'inclure des informations sur l'état d'avancement des travaux de la Commission dans ses rapports pertinents. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي سبيل ضمان الاتساق على نطاق المنظومة، ينبغي للجنة السادسة وللجنة القانون الدولي الحرص على تضمين القرارات المقبلة التي تتخذها الجمعية العامة بشأن الحد من الكوارث طلبا إلى الأمين العام بأن يورد في تقاريره ذات الصلة معلومات عن التقدم المُحرز في عمل لجنة القانون الدولي.
    24. Le Secrétariat continue de suivre la situation en matière de cohérence à l'échelle du système des Nations Unies. UN 24- وأردف قائلا إن الأمانة تواصل رصد الوضع فيما يتعلق بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée a salué l'initiative de l'équipe de pays des Nations Unies, visant à travailler d'une manière plus cohérente avec son gouvernement et les donateurs bilatéraux, en ajoutant toutefois que son gouvernement était déçu de ne pas avoir été choisi comme pays pilote pour l'initiative de cohérence à l'échelle du système des Nations Unies. UN 81 - وأشاد ممثل بابوا غينيا الجديدة بمبادرة فريق الأمم المتحدة القطري الرامية إلى العمل بمزيد من الاتساق مع الحكومة والجهات المانحة الثنائية، لكنه أعرب عن أسف حكومة بلده لعدم اختيارها كبلد نموذجي فيما يتعلق بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Enfin, nous constatons avec plaisir que le processus de cohérence à l'échelle du système a déjà donné des résultats impressionnants au niveau institutionnel, dont le plus visible est la mise sur pied d'une nouvelle entité des Nations Unies pour l'égalité et l'autonomisation des femmes. UN وأخيرا، يسرنا أن عملية التماسك على نطاق المنظومة قد أظهرت نتائج مؤسسية تبعث على الإعجاب، وأبرزها إنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة.
    Toutefois, le BSCI a noté que la fragmentation des méthodes avait suscité une multitude d'outils, de formations et d'indicateurs au niveau des programmes, et un manque - ou une absence - de cohérence à l'échelle du système. UN غير أن المكتب لاحظ أن التفكك في النهج المتبع في تعميم مراعاة المنظور الجنساني قد أسفر عن تكاثر الأدوات والتدريب والمؤشرات على مستوى البرنامج دون أن يكون هناك سوى قليل من التماسك على نطاق المنظومة، إن كان هناك أي تماسك أصلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد