ويكيبيديا

    "de collecte d'armes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجمع الأسلحة
        
    • جمع الأسلحة
        
    À cet égard, le Japon a lancé notamment des projets de collecte d'armes au Cambodge. UN فقد بدأت اليابان، على سبيل المثال، مشروعات لجمع الأسلحة في كمبوديا.
    Des projets de collecte d'armes et des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ont été élaborés en Afrique, en Amérique latine, en Asie et en Europe. UN وقد أقيمت في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية مشاريع لجمع الأسلحة وبرامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    À l'aide de techniques de surveillance et d'évaluation participatives, l'UNIDIR a déterminé des critères fondamentaux pour procéder avec succès aux opérations de collecte d'armes. UN وباستخدام أساليب الرصد والتقييم القائمة على المشاركة، بدأ المعهد بتحديد معايير النجاح الرئيسية لجمع الأسلحة.
    À l'aide de techniques de surveillance et d'évaluation participatives, l'UNIDIR a déterminé des critères fondamentaux pour procéder avec succès aux opérations de collecte d'armes. UN وباستخدام أساليب تشاركية للرصد والتقييم، حدد المعهد معايير رئيسية للنجاح في جمع الأسلحة.
    À l'aide de techniques de surveillance et d'évaluation participatives, l'UNIDIR a déterminé des critères fondamentaux pour procéder avec succès aux opérations de collecte d'armes. UN وباستخدام أساليب تشاركية للرصد والتقييم، حدد المعهد معايير رئيسية للنجاح في جمع الأسلحة.
    Une attention particulière a été accordée aux activités de collecte d'armes, notamment le renforcement des capacités des autorités locales de planifier et réaliser de telles opérations. UN وجرى التركيز بوجه خاص على أنشطة جمع الأسلحة بما في ذلك تنمية قدرات السلطات المحلية على تخطيط تلك العمليات وتنفيذها.
    Au moyen de techniques de surveillance et d'évaluation participatives, l'Institut a déterminé des critères fondamentaux pour conduire avec succès les opérations de collecte d'armes. UN وقد حدد المعهد، باستعمال أساليب الرصد والتقييم القائمين على المشاركة، المعايير الرئيسية لعملية ناجحة لجمع الأسلحة.
    Dans le même temps, la Force de l'Union européenne et la police locale ont coopéré dans le cadre de l'opération < < Harvest > > de collecte d'armes. UN وشاركت الشرطة المحلية إلى جانب قوة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأوروبي في تنفيذ العمليات العادية لجمع الأسلحة.
    Actuellement, un programme de collecte d'armes pour le développement est en cours de réalisation. UN ونقوم حاليا بتنفيذ برنامج لجمع الأسلحة من أجل التنمية.
    - Élaborer des programmes de collecte d'armes en échange de financement des microprojets de développement. UN - إعداد برامج لجمع الأسلحة مقابل تمويل مشاريع إنمائية صغرى.
    Les discussions se poursuivent sur la création à la fois d'une Commission nationale des armes légères et d'un projet pilote de collecte d'armes intéressant spécifiquement les comtés de Bong et de Lofa. UN وتستمر المباحثات بشأن إنشاء لجنة وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة، وفي نفس الوقت إنشاء مشروع تجريبي لجمع الأسلحة يستهدف مقاطعتي بونغ ولوفا.
    Il est indispensable que le Gouvernement accomplisse de réels progrès avec son programme de collecte d'armes afin de réduire un taux de criminalité actuellement élevé et d'améliorer la sécurité sur l'ensemble du territoire. UN وسيكون إحراز تقدم فعلي في برنامج الحكومة لجمع الأسلحة عنصرا حاسما في تقليص معدلات الجريمة المرتفعة في الوقت الراهن وتحسين الأمن في كامل أرجاء البلد.
    :: Dans le cadre du programme de lutte contre la violence de voisinage, exécution de 30 projets locaux visant à renforcer la sécurité des populations et la cohésion sociale, et à soutenir les programmes communautaires de collecte d'armes UN :: توفير الدعم من خلال تنفيذ 30 مشروعاً على صعيد المجتمع المحلي في إطار البرنامج المعني بالحد من العنف المجتمعي بهدف تعزيز أمن المجتمع والتماسك الاجتماعي ومساندة البرامج المجتمعية لجمع الأسلحة
    Certains ont insisté sur la nécessité de renforcer les capacités pour assurer l'efficacité des opérations d'enregistrement au lendemain des conflits dans le cadre de programmes globaux de collecte d'armes. UN وأبرز بعض المشاركين الحاجة إلى بناء القدرات للقيام بحفظ السجلات بفعالية في حالات ما بعد النزاع كجزء من برامج أوسع لجمع الأسلحة.
    Elle a également continué à contribuer ponctuellement aux opérations de collecte d'armes organisées par la Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères. UN وواصلت أيضا تقديم دعم مخصص لعمليات جمع الأسلحة التي تنظمها اللجنة الوطنية المعنية بمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها.
    Le programme de collecte d'armes de la deuxième campagne de désarmement s'est achevé en février avec l'appui du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN 17 - وقد أُنجز برنامج جمع الأسلحة في الحملة الثانية لنزع السلاح في شباط/فبراير بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La MINUL effectue de nombreuses opérations de collecte d'armes et de munitions sur tout le territoire libérien. UN 152 - واضطلعت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بالعديد من عمليات جمع الأسلحة والذخائر في مختلف أنحاء أراضي ليبريا.
    En outre, le Comité a noté avec satisfaction la mise en œuvre par la République du Congo du Programme de collecte d'armes pour le développement (PCAD). UN 79 - وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة بارتياح تنفيذ جمهورية الكونغو لبرنامج جمع الأسلحة من أجل التنمية.
    a Reflète une contribution devant être utilisée pour le projet relatif aux enseignements tirés des programmes de collecte d'armes pour les années 2002, 2003 et 2004. UN (ب) يعكس تبرعا يستخدم في المشروع المعنون " الدروس المستفادة من برامج جمع الأسلحة " في السنوات 2002 و 2003 و 2004
    Elles ont prôné l'élimination des armes de destruction massive, fait campagne contre l'emploi des armes légères, ont participé à des programmes de collecte d'armes, et diffusé des informations sur les mines terrestres. UN ودعت إلى القضاء على أسلحة الدمار الشامل، وشنت حملات لمكافحة الأسلحة الصغيرة، وشاركت في برامج جمع الأسلحة ونشرت معلومات عن الألغام الأرضية.
    L'objectif est de donner aux jeunes les moyens de choisir la paix et le désarmement, plutôt que les armes, pour résoudre les conflits, de manière à consolider les résultats obtenus par les programmes de collecte d'armes et à éliminer les obstacles au développement et à la prospérité. UN والغرض هو تمكين الشباب من اختيار السلام ونزع السلاح بدلا من السلاح لحل الصراعات، وبذلك يتم توطيد مكتسبات برامج جمع الأسلحة وإزالة العقبات التي تعترض سبيل التنمية والازدهار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد