ويكيبيديا

    "de collecte de données sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجمع البيانات عن
        
    • لجمع البيانات المتعلقة
        
    • لجمع البيانات بشأن
        
    • جمع البيانات المتعلقة
        
    • جمع البيانات عن
        
    • لجمع بيانات عن
        
    • جمع بيانات عن
        
    • وجمع البيانات المتعلقة
        
    • وجمع المعلومات المتعلقة
        
    • جمع البيانات بشأن
        
    • لجمع بيانات بشأن
        
    • على جمع بيانات
        
    • لجمع البيانات يغطي
        
    L'absence de système de collecte de données sur les personnes déplacées est une autre préoccupation du Comité. UN وفضلاً عن ذلك، يشكِّل عدم وجود نظام لجمع البيانات عن المشرَّدين داخلياً مصدر قلق للجنة.
    Le Ministère de la justice, de la transparence et des droits de l'homme s'employait à établir un système de collecte de données sur les crimes motivés par la haine. UN وتضع وزارة العدل والشفافية وحقوق الإنسان نظاماً في الوقت الراهن لجمع البيانات عن جرائم الكراهية.
    :: Absence d'harmonisation du système de collecte de données sur la violence sexiste entre l'État et les organisations non gouvernementales; UN :: عدم وجود نظام منسق لجمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنساني بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Méthodes de collecte de données sur la violence sexiste UN وضع منهجية لجمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنساني
    Il est en outre préoccupé par l'absence de système national de collecte de données sur les cas de violences contre des enfants. UN وتعرب أيضاً عن قلقها إزاء الافتقار إلى نظام وطني لجمع البيانات بشأن حالات العنف ضد الأطفال.
    On s'emploie également à examiner la situation des systèmes de collecte de données sur l'enregistrement des naissances. UN كما تبذل حاليا جهود من أجل استعراض حالة نظم جمع البيانات المتعلقة بتسجيل المواليد.
    Elles reconnaissent également qu'il est nécessaire de développer et d'utiliser des méthodes de collecte de données sur la victimisation. UN وتعترف أيضاً بضرورة مواصلة تطوير أساليب جمع البيانات عن الإيذاء والتوسع في استخدامها.
    Toutefois ces procédures seront examinées de manière proactive dès la mise en œuvre d'un système amélioré de collecte de données sur la traite des êtres humains. UN بيد أنها ستحظى بمزيد من الاستعراض على نحو سباق عند استحداث نظام محسن لجمع البيانات عن الاتجار.
    Un système harmonisé de collecte de données sur les violences sexuelles est en place et fonctionne. UN إنشاء وتشغيل نظام متناسق لجمع البيانات عن العنف الجنسي
    Le Comité recommande à l'État partie d'établir un système global de collecte de données sur les enfants et les tendances relevées dans la réalisation de leurs droits. UN في ضوء المادتين ٣ و٤ من الاتفاقية، وتوصي اللجنة بإنشاء نظام شامل لجمع البيانات عن اﻷطفال والاتجاهات السائدة في مجال إعمال حقوقهم في الدولة الطرف.
    Le Comité recommande à l'Etat partie d'établir un système global de collecte de données sur les enfants et les tendances relevées dans la réalisation de leurs droits. UN في ضوء المادتين ٣ و٤ من الاتفاقية، وتوصي اللجنة بإنشاء نظام شامل لجمع البيانات عن اﻷطفال والاتجاهات السائدة في مجال إعمال حقوقهم في الدولة الطرف.
    20. Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour mettre en place un système global de collecte de données sur la mise en œuvre de la Convention. UN 20- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لإنشاء نظام شامل لجمع البيانات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    À la date de la deuxième Conférence d'examen, neuf (9) États parties concernés avaient déclaré qu'un système complet de collecte de données sur les victimes des mines avait été établi et était opérationnel. UN وبحلول المؤتمر الاستعراضي الثاني، أبلغت تسع من الدول الأطراف المعنية عن إنشاء وتشغيل آلية شاملة لجمع البيانات المتعلقة بالإصابات الناتجة عن الألغام.
    La Thaïlande a lancé un programme de collecte de données sur les personnes handicapées en novembre 1994. UN وبدأت تايلند برنامجا لجمع البيانات المتعلقة بالمعوقين في تشرين الثاني/نوفمبر 1994.
    La Pologne a fait état d'initiatives existantes de collecte de données sur les crimes de haine comme le racisme, l'antisémitisme et la xénophobie. UN وأبلغت بولندا عن الجهود القائمة لجمع البيانات بشأن جرائم الكراهية من قبيل العنصرية ومعاداة السامية وكراهية الأجانب.
    On a également lancé un projet de collecte de données sur les salaires. UN وثمة مشروع أقيم كذلك لجمع البيانات بشأن الأجور.
    Des progrès ont été accomplis en matière de collecte de données sur toutes les affaires criminelles et on dispose d'informations ventilées par sexe sur certains délits particuliers comportant des éléments de violence sexuelle. UN ويجري إحراز بعض التقدم في جمع البيانات المتعلقة بجميع القضايا الجنائية وتتوافر معلومات مصنفة حسب نوع الجنس عن جرائم معينة تنطوي على عناصر من العنف الجنسي.
    Ces ateliers ont également permis de renforcer les capacités d'un grand nombre de pays en développement en matière de collecte de données sur le handicap. UN وقد ساعدت حلقتا العمل هاتين على بناء القدرات على جمع البيانات عن الإعاقة في الكثير من البلدان النامية.
    Le Comité lui recommande aussi de prendre des mesures pour mettre en place un système de collecte de données sur l'allaitement maternel conforme aux règles internationales. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير لجمع بيانات عن الرضاعة الطبيعية بشكل منهجي يتماشى مع القواعد الدولية.
    En l'absence de collecte de données sur les inégalités, les États ne peuvent mettre en évidence la discrimination et les inégalités systémiques. UN 66- لا يمكن للدول تحديد التمييز وأوجه عدم المساواة النُّظُمية دون جمع بيانات عن أوجه عدم المساواة.
    :: Poursuite des travaux de recherche, de cartographie et de collecte de données sur les ressources côtières et marines dans le cadre de la reconstitution et de la régénération des écosystèmes endommagés; UN :: مواصلة إجراء البحوث وإعداد الخرائط وجمع البيانات المتعلقة بالموارد الساحلية والبحرية اللازمة لصيانة الأنظمة الإيكولوجية المتضررة وإعادة تأهيلها؛
    a) De mettre au point et d'appliquer un système d'enregistrement ainsi qu'un système de collecte de données sur les travailleurs saisonniers; UN (أ) وضع وتطبيق نظام لتسجيل العمال الموسميين وجمع المعلومات المتعلقة بهم؛
    Grâce à l'appui fourni dans le cadre du projet, le Département de la jeunesse, qui joue un rôle central de coordination, a mis en place un système normalisé de collecte de données sur les délinquants juvéniles. UN وبدعم مقدم من المشروع، أنشأت إدارة الشباب التي تؤدي دورا تنسيقيا رئيسيا نظاما نموذجيا من أجل جمع البيانات بشأن الجناة الأحداث.
    23. Veuillez donner un aperçu des mesures que le Gouvernement a prises ou envisage de prendre afin de mettre en place un système de collecte de données sur toutes les formes de violence contre les femmes, y compris la violence familiale. UN 23 - يرجى إيجاز الخطوات التي تتخذها الحكومة أو تعتزم اتخاذها لوضع نظام لجمع بيانات بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي.
    Ces nouvelles directives serviront à définir un programme visant à renforcer les capacités nationales de collecte de données sur la consommation alimentaire dans les enquêtes sur les ménages. UN وستشكل هذه المبادئ التوجيهية الجديدة الأساس لوضع برنامج لتحسين قدرات البلدان على جمع بيانات استهلاك الأغذية في استقصاءات الأسر المعيشية.
    Il note avec préoccupation que ces bases de données ne sont plus en service et qu'il n'existe pas de système de collecte de données sur les questions relatives à la protection des enfants dans le cadre du Protocole facultatif. UN وتلاحظ اللجنة بقلق توقف نشاط قاعدتي البيانات هاتين، وعدم وجود نظام لجمع البيانات يغطي مسائل حماية الطفل المتصلة بالبروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد