ويكيبيديا

    "de collecte de fonds" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جمع الأموال
        
    • لجمع الأموال
        
    • جمع التبرعات
        
    • لجمع التبرعات
        
    • وجمع الأموال
        
    • المتعلقة بجمع الأموال
        
    • جمع أموال
        
    • الخاصة بجمع الأموال
        
    • لحشد الأموال
        
    • لتدبير اﻷموال
        
    • على جمع اﻷموال
        
    • حشد الأموال
        
    • وجمع التبرعات
        
    • تدبير اﻷموال
        
    • بجمع التبرعات
        
    Dispositifs de mobilisation de ressources, y compris de collecte de fonds UN ترتيبات تعبئة الموارد، بما في ذلك لأغراض جمع الأموال
    Les activités de collecte de fonds se poursuivent cette année. UN وستستمر في عام 2000 جهود جمع الأموال للبرنامج.
    Cette réduction est toutefois partiellement compensée par le processus de décentralisation et de consolidation des activités de collecte de fonds dans le secteur privé. UN غير أن هذا الانخفاض تعوضه جزئياً العملية المستمرة في مجال تحقيق اللامركزية وتدعيم أنشطة جمع الأموال في القطاع الخاص.
    Les résultats permettront également de définir des critères de sélection des nouveaux pays qui présentent un potentiel intéressant de collecte de fonds privés. UN كما سيُهتدى بها في تحديد معايير اختيار البلدان الجديدة التي توفر إمكانيات هامة لجمع الأموال من القطاع الخاص.
    Il arrive, cependant, que leurs efforts de collecte de fonds soient couronnés de succès. UN ومع ذلك، توجد حالات ناجحة لجمع الأموال من قبل هذه المراكز.
    Cela aiderait également beaucoup les activités de collecte de fonds menées par les ONG s'occupant du développement. UN وستكون فيها مساعدة كبيرة لجهود جمع التبرعات التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية.
    Je suis prêt à parier sur votre nom et mettre toute ma machine derrière vos efforts de collecte de fonds. Open Subtitles أنا على استعداد للعمل بشدة نيابة عنك و أن أضع كل آلاتي تحت جهودك لجمع التبرعات
    Le Comité a examiné comment la Division des relations extérieures du HautCommissariat chargée de mobiliser les donateurs gérait les activités de collecte de fonds. UN وقد نظر المجلس في الكيفية التي تقوم بها شعبة العلاقات الخارجية المسؤولة عن تعبئة المانحين بإدارة أنشطة جمع الأموال.
    Elle a également assumé un rôle important de soutien aux efforts de collecte de fonds. UN وقد اضطلعت الجمعية العامة أيضا بدور هام في دعم جهود جمع الأموال.
    Une délégation a salué les efforts de collecte de fonds réalisés par la Division du secteur privé dans les bureaux de pays. UN وأعرب أحد الوفود عن سروره للجهود التي تبذلها شعبة القطاع الخاص في مضمار جمع الأموال عبر المكاتب القطرية.
    Elles ont salué la créativité et la diversité des activités de collecte de fonds et de sensibilisation des comités dans les pays industrialisés. UN وأعربوا عن تقديرهم للنهج الخلاق والتنوع الذي تتسم به أنشطة اللجان في البلدان الصناعية في جمع الأموال والدعوة.
    Elles ont salué la créativité et la diversité des activités de collecte de fonds et de sensibilisation des comités dans les pays industrialisés. UN وأعربت عن تقديرها للنُهج الابتكارية والتنوع الذي تتسم به أنشطة اللجان في البلدان الصناعية في جمع الأموال والدعوة.
    Il a également examiné les problèmes posés par les différents aspects des activités de collecte de fonds ainsi que les possibilités qui s'offraient en la matière. UN وناقش الفريق أيضا التحديات والفرص التي تكتنف عملية جمع الأموال للصندوق.
    Le membre japonais de la société a poursuivi des activités de secours et de collecte de fonds après la catastrophe de Fukushima au Japon et dans d'autres pays. UN وواصل عضو الجمعية في اليابان تقديم إغاثة ما بعد فوكوشيما، والقيام بجهود لجمع الأموال في بلدان أخرى.
    Le Comité consultatif recommande au Conseil d'administration d'engager le PNUD à intensifier ses activités de collecte de fonds. UN وتوصي اللجنة بأن يشجع المجلس التنفيذي البرنامج الإنمائي على تكثيف جهوده لجمع الأموال.
    En 2010, l'organisation a fait don de corbeilles de layette à l'Association féminine de l'ONU pour sa kermesse de collecte de fonds et sa tombola annuelles. UN أهدت المنظمة سلال لاييت للجمعية النسائية للأمم المتحدة من أجل سوقها وياناصيبها السنويين لجمع الأموال في عام 2010.
    Chaîne d'impacts de la stratégie commune de collecte de fonds UN سلسلة الآثار المترتبة على الاستراتيجية المشتركة لجمع الأموال
    Le Comité a notamment axé ses travaux sur la campagne de collecte de fonds, qui a duré toute l'année. UN وركزت اللجنة، في جملة أمور، على حملتها لجمع الأموال طوال العام.
    Le BCAH pourrait continuer de développer ses activités de collecte de fonds et de partenariat et améliorer sa communication et sa coopération avec les États Membres. UN ويستطيع المكتب أن يزيد من تحسين عملياته في جمع التبرعات وبناء الشراكات، وأن يحسّن اتصالاته وتعاونه مع الدول الأعضاء.
    Ce programme inclut des spectacles itinérants pour les résidents de zones rurales et des activités de collecte de fonds. UN ويشمل البرنامج عروضاً في الشوارع لساكني المزارع وأنشطة لجمع التبرعات.
    Les responsables de la Masjid-ul-Axmar participent activement à des activités de propagande, de collecte de fonds et de recrutement pour le compte d'Al-Shabaab, conjointement avec des dirigeants connus des Shabaab. UN ويشارك قادة المسجد الأحمر بنشاط في الدعاية وجمع الأموال والتجنيد باسم حركة الشباب، إلى جانب زعماء معروفين من الحركة.
    Le Conseil a notamment accueilli avec satisfaction la volonté exprimée par le Haut Commissaire de le soutenir dans l'accomplissement de sa mission de collecte de fonds. UN وأعرب المجلس عن تقديره بشكل خاص للمفوض السامي لما أعرب عنه من استعداد لدعم المجلس في مجال ولايته المتعلقة بجمع الأموال.
    A cet effet, des efforts plus soutenus, plus poussés, mieux ciblés et plus directs en matière de collecte de fonds seraient nécessaires. UN ويتطلب هذا جهود جمع أموال مستدامة وجديدة ومستهدفة بعناية ومباشرة أكثر.
    :: Soutien aux activités de l'Association des conseils de la Défense de collecte de fonds UN :: دعم أنشطة رابطة محامي الدفاع الخاصة بجمع الأموال
    Ce faisant, il s'efforce d'intégrer ses activités de communication stratégique et de partenariat et ses activités de collecte de fonds. UN وبهذا فإن الوكالة تدمج اتصالاتها الاستراتيجية وشراكاتها ضمن ما تبذله من جهود لحشد الأموال.
    À cette fin, l’Institut déterminera comment des activités de collecte de fonds pourraient être entreprises de manière systématique. UN ولهذه الغاية، سيحدد المعهد السبل التي تكفل له القيام بصورة منتظمة بأنشطة لتدبير اﻷموال.
    Elles ont également mis l'accent sur la nécessité d'instaurer une plus grande transparence dans la façon dont le secrétariat employait les fonds sur le terrain afin de pouvoir utiliser cet argument dans les futures campagnes de collecte de fonds. UN وجرى التشديد أيضا على ضرورة تحسين اﻷمانة للطريقة التي تتبعها في اﻹبلاغ عن استخدامها لﻷموال في الميدان لزيادة تعزيز القدرات على جمع اﻷموال في المستقبل.
    La Section du cofinancement et des partenariats est chargée au premier chef de définir et de coordonner la politique et les initiatives de collecte de fonds. UN ويتحمّل قسم التمويل المشترك والشراكة المسؤولية الأولى في تنفيذ وتنسيق سياسة ومبادرات حشد الأموال.
    Quelques uns servent directement la cause des groupes armés qui participent au conflit comme organes de propagande, tribunes de discussion et plates-formes de recrutement et de collecte de fonds. UN ويرتبط عدد صغير منها ارتباطا مباشرا بمختلف القوات والجماعات المسلحة في الصراع الصومالي، وتعمل بمثابة منافذ للدعاية، ومنتديات للمناقشة، ومواقع للتجنيد وجمع التبرعات.
    L'appui de la société civile est un élément essentiel de la base de ressources de l'UNICEF : près d'un tiers des ressources de l'organisation dépend des comités nationaux et des campagnes de collecte de fonds privés. UN والدعم المقدم من المجتمع المدني عنصر حاسم في تكوين قاعدة موارد اليونيسيف: إذ تحصل المنظمة على ثلث مواردها من اللجان الوطنية ومن تدبير اﻷموال من القطاع الخاص.
    viii) Les contributions aux fonds de fonctionnement comprennent les sommes reçues de la Fondation japonaise pour l'UNU, qui mène des activités de collecte de fonds et récolte des dons au nom de l'Université. UN ' 8` تشمل التبرعات المقدمة إلى صناديق التشغيل الإيرادات الواردة من المؤسسة اليابانية لجامعة الأمم المتحدة التي تقوم بجمع التبرعات والهبات نيابة عن الجامعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد