ويكيبيديا

    "de collecte des données" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جمع البيانات
        
    • لجمع البيانات
        
    • وجمع البيانات
        
    • لجمع المعلومات
        
    • جمع بيانات
        
    • تجميع البيانات
        
    • لجمع بيانات
        
    • المتعلقة بجمع البيانات
        
    • لتجميع البيانات
        
    • يتعلق بجمع البيانات
        
    • الخاص بجمع البيانات
        
    • تجميع بيانات
        
    • الخاصة بجمع البيانات
        
    • جمع المعلومات يقصد
        
    • نظام البيانات
        
    Les seuls progrès enregistrés concernent les critères de collecte des données. UN ولم يتم إحراز تقدم سوى في معيار جمع البيانات
    ii) Normaliser les processus de collecte des données physiques et socio-économiques; UN ' ٢ ' التوحيد القياسي لعمليات جمع البيانات الفيزيائية والاجتماعية الاقتصادية ؛
    Les services nationaux de collecte des données sont souvent débordés par les demandes qui leur sont adressées. UN وكثيرا ما يكون الطلب على القدرات الوطنية في جمع البيانات عارما.
    Qui plus est, de nombreux États ne possèdent pas de système intégré de collecte des données. UN وفضلاً عن ذلك، فإن العديد من الدول تفتقر إلى نظام متكامل لجمع البيانات.
    Il est indéniable aussi que des considérations pratiques de collecte des données limitent l'application des directives générales. UN ومن المسلﱠم به أيضا أن الاعتبارات العملية لجمع البيانات تحد من تطبيق المبادئ التوجيهية العامة.
    Il est également prévu d'améliorer le système de collecte des données et d'établissement des statistiques à cet égard. UN ويشكل تحسين نظم جمع البيانات وتصنيف الاحصاءات جزءاً من السياسة الحالية في هذا الصدد.
    Les deux évaluations nationales seront étroitement coordonnées, les responsabilités en matière de collecte des données d'intérêt commun étant partagées. UN ويجري التنسيق عن كثب بين عمليتي التقييم الوطنيتين وتقاسم مسؤوليات جمع البيانات المشتركة بين أنشطتهما.
    La Conférence des Parties a donc préconisé d'harmoniser des activités de collecte des données et de surveillance actuellement mises en œuvre au niveau national. UN ولذا فقد دعا مؤتمر الأطراف إلى تنسيق جمع البيانات وأنشطة المراقبة التي تنفذ حاليا على الصعيد القطري.
    Les lieux et les méthodes de collecte des données peuvent avoir de graves conséquences sur les programmes et les décisions stratégiques. UN ويمكن أن يكون لمكان وكيفية جمع البيانات آثار خطيرة على القرارات المتعلقة بالبرامج والسياسات.
    Présentation de moyens permettant d'élaborer des indicateurs et d'améliorer les méthodes de collecte des données afin de mesurer la violence contre les femmes et les filles autochtones UN تسليط الضوء على سبل وضع مؤشرات وتحسين طرائق جمع البيانات لقياس العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    Il s'inquiète toutefois de l'insuffisance des données collectées dans certains domaines visés par la Convention, s'agissant en particulier des enfants handicapés, et de la fragmentation persistante des mécanismes de collecte des données. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم جمع بيانات كافية في بعض المجالات التي تغطيها الاتفاقية، وفيما يتعلق بالأطفال المعوقين على وجه التحديد، ولكون آليات جمع البيانات لا تزال آليات تتسم بالتجزؤ.
    Les mesures prises pour assurer la pleine participation des personnes handicapées au processus de collecte des données et à la recherche. UN التدابير المتخذة لضمان المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في عملية جمع البيانات وإجراء البحوث
    L’assistance fournie sort donc souvent du cadre du programme ordinaire de collecte des données déjà en place dans le pays. UN ولذلك، فإن المساعدة كثيرا ما تقدم خارج البرنامج العادي لجمع البيانات الجاري تنفيذه فعلا في القطر.
    Il faut s'efforcer en particulier d'inclure les statistiques concernant les populations autochtones dans les systèmes nationaux de collecte des données. UN ويلزم بذل جهود خاصة لادماج الاحصاءات المتعلقة بالسكان اﻷصليين في النظام الوطني لجمع البيانات.
    Une délégation a noté que la méthodologie proposée était étroitement liée à l'utilisation de questionnaires comme instrument de collecte des données. UN ولوحظ أن المنهجية المقترحة تركز بصورة ضيقة على استعمال الاستبيان باعتباره أداة لجمع البيانات.
    ii) Un instrument de collecte des données a été mis au point à l'usage des cours suprêmes pour vérifier l'application des Règles de Brasilia sur l'accès des personnes vulnérables à la justice. UN `2` أُعدت أداة لجمع البيانات لفائدة المحاكم العليا للتحقق من الامتثال للوائح برازيليا بشأن وصول المستضعفين إلى العدالة.
    :: Élaboration d'instruments de collecte des données et de méthodes d'estimation de la corruption dans les domaines suivants : UN :: تطوير أدوات لجمع البيانات وطرق التقدير في مجالات الفساد التالية:
    Des méthodes électroniques de collecte des données sont également de plus en plus souvent utilisées dans le domaine des statistiques de la science, de la technologie et de l'innovation. UN وأصبحت الأساليب الإلكترونية لجمع البيانات أكثر انتشاراً في مجال الإحصاءات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    La méthode de collecte des données devrait être élaborée en coopération et en consultation avec des membres de groupes minoritaires. UN وينبغي تصميم الأساليب وجمع البيانات بالتعاون والتشاور مع أفراد جماعات الأقليات.
    Il est toutefois préoccupé par l'absence de système intégré de collecte des données dans les domaines qui revêtent une importance du point de vue du Protocole facultatif. UN إلا أن اللجنة قلقة لعدم وجود نظام متكامل لجمع المعلومات في المجالات المتصلة بالبروتوكول الاختياري.
    Si la méthode ou le mode de collecte des données sur les activités et des coefficients d'émission a changé, les Parties devraient recalculer les inventaires pour l'année de référence et les années suivantes. UN وعندما تكون المنهجية أو الطريقة التي تم على أساسها تجميع البيانات عن الأنشطة وعوامل الانبعاثات قد تغيرت، ينبغي للأطراف أن تعيد حساب قوائم الجرد بالنسبة لسنة الأساس والسنوات التالية.
    Ce travail a permis d'établir une liste illustrée et cohérente de descriptions de produits, un catalogue, des formulaires de collecte des données et des directives pour réaliser les études. UN وتتمثل النتيجة النهائية في قائمة بمنتجات ورد وصفها بطريقة متسقة ثابتة مع الصور المقابلة. وتم إعداد دليل ووضع استمارات لجمع بيانات ومبادئ توجيهية للدراسات الاستقصائية.
    Une attention particulière sera accordée au renforcement de la coordination entre le Département et les organisations régionales et à la prise en compte des problèmes particuliers des femmes dans ses activités de collecte des données, de recherche et d’analyse. UN وسوف يولى اهتمام خاص لتعزيز التنسيق بين اﻹدارة والمنظمات اﻹقليمية وﻹدماج منظور الجنسين في أنشطتها المتعلقة بجمع البيانات والبحث والتحليل.
    Il existe une forte tradition de recherche dans les domaines liés au climat et des activités de collecte des données et de surveillance sont menées depuis 1884. UN وهناك تقليد قوي لﻷبحاث في الميادين المتصلة بالمناخ. ويجري الاضطلاع منذ عام ٤٨٨١ بعمليات لتجميع البيانات ورصدها.
    Renforcement des capacités de collecte des données sur l'investissement UN بناء القدرات فيما يتعلق بجمع البيانات بشأن الاستثمار
    S'agissant de la base de données commune sur l'enfance, elle souligne l'importance particulière accordée par l'UNICEF à l'oeuvre de collecte des données concernant l'Afrique, qui sont extrêmement utiles pour suivre l'évolution des projets de collaboration auxquels l'UNICEF participe sur ce continent. UN وفيما يتعلق بقاعدة البيانات المشتركة المتعلقة بالطفولة تبرز الأهمية الخاصة التي تعلقها اليونيسيف على العمل الخاص بجمع البيانات عن أفريقيا، التي تفيد للغاية في متابعة سير مشاريع التعاون التي تشارك فيها اليونيسيف في القارة.
    Si la méthode ou le mode de collecte des données d'activité et des coefficients d'émission a changé, les Parties devraient recalculer les inventaires de l'année de référence et des années suivantes. UN وعندما تكون المنهجية أو الطريقة التي تم على أساسها تجميع بيانات الأنشطة وعوامل الانبعاثات المستندة إليها قد تغيرت، ينبغي للأطراف أن تعيد حساب قوائم الجرد لسنة الأساس والسنوات التالية.
    Utilisation des formulaires de déclaration des incidents établis en vertu de la Convention de Rotterdam et des instruments harmonisés de collecte des données de l'OMS ainsi que d'autres instruments disponibles; réalisation d'études pour estimer la sous-déclaration des cas d'intoxication; UN إستخدام نماذج تقارير الحوادث التي تم وضعها طبقاً لإتفاقية روتردام والأدوات الموحدة لمنظمة الصحة العالمية الخاصة بجمع البيانات البشرية، والصكوك والدراسات الأخرى المتاحة لتقدير حجم النقص في الإبلاغ عن حوادث التسمم،
    Le Comité recommande que le système de collecte des données soit revu de manière que tous les secteurs sur lesquels porte la Convention soient pris en compte. UN وتوصي اللجنة بإجراء استعراض لنظام جمع المعلومات يقصد تغطية جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    Élaboration et gestion d'un système de collecte des données et d'information UN إقامة وإدارة نظام البيانات والمعلومات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد