ويكيبيديا

    "de colloques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الندوات
        
    • ندوات
        
    • والندوات
        
    • وندوات
        
    • من الحلقات الدراسية
        
    • الندوات المشتركة بين
        
    • وندواتها
        
    • تنظيم الندوات
        
    • الندوات هذه
        
    :: Organisation d'une série de colloques régionaux sur la famille; UN تنسيق سلسلة من الندوات الإقليمية عن الأسرة.
    Une séance spéciale a été organisée pour célébrer les résultats obtenus à ce jour dans le cadre de cette série de colloques. UN وقد عُقدت دورة خاصة للاحتفال بالإنجازات التي تحقّقت حتى الآن في إطار هذه السلسة من الندوات.
    Le Centre a tenu nombre de conférences et de colloques aux niveaux national, régional et international. UN وقام هذا المركز بعقد عدة ندوات ومؤتمرات فكرية محلية ودولية.
    Organisation de colloques scientifiques de sensibilisation aux effets néfastes du mariage consanguin; UN تنظيم ندوات علمية للتحسيس بالانعكاسات السلبية لزواج الأقارب.
    Elles recommandent donc des contrôles plus stricts pour limiter les utilisations impropres qui peuvent être faites de ces substances et préconisent des actions de sensibilisation sous forme d'ateliers et de colloques. UN لذا تدعو المنظمات غير الحكومية إلى تشديد الرقابة على الاستخدامات غير الصحيحة لهذه المواد؛ ونشر الوعي من خلال ورشات العمل والندوات التي تعالج مثل هذه القضايا.
    L'organisation de séminaires et de colloques de sensibilisation aux droits de l'enfant au regard de la législation interne et des instruments internationaux régissant le travail des personnes qui s'occupent des mineurs; UN حلقات وندوات توعية بحقوق الطفل وفق التشريعات المحلية والمواثيق الدولية للعاملين مع الأحداث؛
    Série de colloques internationaux sur les frontières de la science et de la technique : en 1991, incidences du chaos sur la science et la société; en 1992, accès à la science et à la technique : le rôle des techniques informatiques UN سلسلة من الندوات الدولية عن انجازات العلم والتكنولوجيا: في عام ١٩٩١، عن أثر الفوضى على العلم والمجتمع؛ وفي عام ١٩٩٢، عن إمكانية الوصول الى العلم والتكنولوجيا: دور تكنولوجيا المعلومات أنشطة أخرى
    Il a décrit un certain nombre d'autres activités, mentionnant en particulier la mobilisation des ONG et l'organisation d'une série de colloques régionaux et la mise en place de programmes de sensibilisation par l'intermédiaire des médias. UN وأبرز السيد أوتونو عدداً من الأنشطة الأخرى، مشيراً بصفة خاصة إلى تعبئة المنظمات غير الحكومية وإلى عقد مجموعة من الندوات وتنفيذ عدد من برامج الوصول إلى وسائط الإعلام على الصعيد الإقليمي.
    Nos pays organiseront ou soutiendront une série de colloques régionaux qui faciliteront un échange d'informations et encourageront l'application de stratégies et de modèles de développement urbain durable. UN وستتولى بلداننا أيضا تنظيم أو دعم سلسلة من الندوات اﻹقليمية لتسهيل تبادل المعلومات وتعزيز تطبيق الاستراتيجيات والنماذج للتنمية الحضرية المستدامة.
    Avant même que le Brésil n’adhère au Pacte, un grand nombre de colloques et de réunions avaient été organisés pour instaurer un débat sur les principes des droits de l’homme avec les milieux universitaires et les pouvoirs publics. Des colloques ont également eu lieu pour préparer la contribution du Brésil à la Conférence mondiale sur les droits de l’homme. UN وحتى قبل انضمام البرازيل إلى العهد عقدت كثير من الندوات والاجتماعات لمناقشة مبادئ حقوق اﻹنسان مع الدوائر اﻷكاديمية والحكومة، كما عقدت ندوات ﻹعداد إسهام البرازيل في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Le rapport de 1995 recommande aussi que soit organisée une série de colloques annuels visant à favoriser l'échange de connaissances et de données d'expérience en matière de vérification. UN ومن التوصيات اﻷخرى الواردة في تقرير عام ١٩٩٥ الشروع في مجموعة من الندوات السنوية لتعزيز تبادل المعارف والخبرات المتعلقة بالتحقق.
    Une série triennale de colloques sur les programmes de petits satellites, tenus à Graz (Autriche), s'est achevée en 2011, et une nouvelle série de colloques internationaux sur le développement des techniques spatiales fondamentales a démarré en 2012. UN وفي عام 2011، عقب اختتام سلسلة من الندوات عن برامج السواتل الصغيرة قُدِّمت على مدار ثلاث سنوات في غراتس، بالنمسا، بدأت سلسلة جديدة من الندوات الدولية عن تطوير تكنولوجيا الفضاء الأساسية في عام 2012.
    Il s'agit notamment d'ateliers nationaux ainsi que de colloques et de séminaires régionaux à l'intention des responsables gouvernementaux ainsi que d'autres acteurs du développement. UN ويشمل ذلك حلقات عمل وطنية وكذلك ندوات إقليمية وحلقات دراسية للمسؤولين الحكوميين وغيرهم من الجهات الفاعلة في التنمية.
    Le personnel de l'appareil judiciaire et de la police est instruit par le biais de séminaires et de colloques, et ses membres sont punis s'il manquent à leur devoir. UN كما يتم تدريب العاملين في القضاء والشرطة من خلال ندوات وورش عمل، وأن من يقصِّر منهم في واجبه يتعرض للعقاب.
    À cette fin, des activités de formation conjointe et la tenue de colloques judiciaires ont également été encouragées. UN ولبلوغ ذلك الهدف، تم أيضا التشجيع على الاضطلاع بأنشطة تدريبية مشتركة وعقد ندوات قضائية مشتركة.
    vii) La préparation et la tenue de conférences et de colloques locaux et internationaux sur les problèmes du handicap et les moyens d'y remédier ; UN `7` إعداد وعقد المؤتمرات والندوات العلمية المحلية والدولية التي تُعنى بمشكلة الإعاقة والحد منها؛
    L'organisation conjointe d'expositions, de colloques, etc. permettra d'élargir le public visé. UN ومن شأن التنظيم المشترك للمعارض والندوات وغير ذلك من الأنشطة أن يوسع دائرة الجماهير المستهدفة بمثل تلك الأحداث.
    Par ailleurs, elle informe le public sur son rôle dans le cadre de séminaires, de colloques et d'ateliers. UN وأذكت اللجنة الوعي الجماهيري بالدور الذي تقوم به من خلال الحلقات الدراسية والندوات وحلقات العمل.
    Le Sous-Comité de l'AIA publie ses conclusions et diffuse les informations pertinentes par l'intermédiaire d'ateliers et de colloques. UN وتتولى اللجنة الفرعية المذكورة نشر استنتاجاتها وتعميم المعلومات ذات الصلة من خلال تنظيم حلقات عمل وندوات.
    En effet, l'organisation de séminaires et de colloques, la publication de l'Annuaire juridique ainsi que d'autres instruments disséminés notamment par la voie électronique, ont permis de favoriser la diffusion du droit international et de le porter vers un public de plus en plus large. UN وقد أتاح عقد عدد من الحلقات الدراسية والمؤتمرات ونشر الحولية القانونية وغيرها من الصكوك بالوسائط الإلكترونية اطلاع الجمهور على القانون الدولي.
    C'était le vingtième d'une série de colloques ONU/Autriche depuis 1994. UN وكانت هي الندوة العشرين ضمن سلسلة الندوات المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا التي تُعقد منذ عام 1994.
    Le Comité a approuvé le programme d’ateliers, de stages de formation, de colloques et de conférences des Nations Unies prévus pour le deuxième semestre de 1999, y compris ceux qui sont indiqués ci-après, et qui figurent dans le rapport du Spécialiste des applications des techniques spatiales (A/AC.105/715, annexe IV) : UN ٥١ - وأقرت اللجنة برنامج حلقات عمل اﻷمم المتحدة ودوراتها التدريبية وندواتها ومؤتمراتها المعتزمة لما تبقى من عام ٩٩٩١، بما في ذلك اﻷنشطة التالية المبينة في تقرير الخبير المعني بالتطبيقات الفضائية A/AC.105/715)، المرفق الرابع(:
    De même, il serait utile de poursuivre les échanges de vues sur l'insolvabilité et les sûretés avec les organes judiciaires des différents pays grâce à l'organisation de colloques. UN ومن المفيد أيضا متابعة تبادل الآراء بشأن الإعسار والمصالح الضمانية مع المؤسسات القانونية لمختلف البلدان، عن طريق تنظيم الندوات.
    Cette série de colloques vise à améliorer l'accès aux outils spatiaux afin de favoriser le développement durable en renforçant les capacités institutionnelles locales dans le domaine des techniques spatiales de base et de la technologie des petits satellites. UN وتهدف سلسلة الندوات هذه إلى تعزيز سبل الحصول على أدوات التطبيقات الفضائية من أجل التنمية المستدامة من خلال بناء قدرات مؤسسية محلية في مجال تكنولوجيا الفضاء الأساسية وتكنولوجيا السواتل الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد