ويكيبيديا

    "de colombiens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كولومبي
        
    • من الكولومبيين
        
    Quarante millions de Colombiens attendent les résultats de cette historique assemblée. UN إن أربعين مليــون كولومبي ينتظــرون نتائج هذه الجمعية التاريخية.
    À la fin de la précédente décennie, 6,76 % de Colombiens étaient analphabètes. UN وبحلول نهاية العقد، كان 6.76 من كل 100 كولومبي من الأميين.
    Cela signifie que dans les conditions où vivent plus de 20 millions de Colombiens, la plupart de leurs droits ne sont pas garantis. UN أي أن ما يربو على 20 مليون كولومبي يعيشون في ظروف تجعل حقوقهم غير مضمونة.
    C'est pourquoi nous avons besoin de l'appui et de la coopération de la communauté internationale et de l'ONU pour proposer à ces milliers de Colombiens une alternative à une vie de violence. UN ولذلك، نحتاج إلى دعم وتعاون من المجتمع الدولي والأمم المتحدة حتى نوفر لأولئك الآلاف من الكولومبيين بديلاً لحياة العنف.
    Y a une bande de Colombiens qui arrive vendredi. Open Subtitles هناك مجموعة من الكولومبيين سيأتون يوم الجمعة
    À cet égard, plus d'un million de Colombiens ont été formés dans le domaine du règlement pacifique des conflits. UN وفي ذلك الصدد، تم تدريب أكثر من مليون كولومبي على حل النزاعات بالوسائل السلمية.
    À ce propos, en 2007 le Défenseur du peuple a noté en le déplorant que plus de 16 millions de Colombiens n'avaient pas accès à l'eau potable. UN وفي سياق هذا التطور، ندَّد أمين المظالم بعدم إمكانية حصول ما يربو على 16 مليون كولومبي على مياه الشرب في عام 2007.
    13. En Colombie, environ 3 millions de Colombiens étaient toujours déplacés à l'intérieur du territoire, dont presque 300 000 dans une situation assimilable à celle de réfugié dans les pays voisins. UN 13- وفي كولومبيا، ظل عدد يُقدّر بنحو 3 ملايين كولومبي مشردين داخلياً، منهم ما يقرب من 000 300 شخص في أوضاع شبيهة بأوضاع اللاجئين في البلدان المجاورة.
    Plus de 4 millions de Colombiens se sont établis à l'étranger et leurs salaires stimulent la demande globale et l'activité économique en Colombie. UN وقد أقام أكثر من أربعة ملايين مواطن كولومبي في الخارج وأدت تحويلاتهم إلى تحريك الطلب الإجمالي والنشاط اقتصادي في كولومبيا.
    La stratégie de protection sera adaptée pour cibler presque un demi-million de Colombiens ayant besoin de protection qui n'ont pas accès au HCR pour des raisons de sécurité et autres. UN وسوف يتم تكييف استراتيجية الحماية بحيث تستهدف حوالي نصف مليون مواطن كولومبي يحتاجون إلى الحماية وليس بمقدورهم الوصول إلى المفوضية لأسباب أمنية وغير أمنية.
    Les liens du conflit avec les milieux criminels ont produit une situation humanitaire complexe marquée par le déplacement forcé de plus de 3,7 millions de Colombiens au cours des deux dernières décennies. UN وقد أدى النزاع المسلح وصلاته بالإجرام إلى حالة إنسانية معقدة، وأسهم في تشريد ما يصل إلى 3.7 ملايين كولومبي خلال العقدين الماضيين.
    9. Au dernier trimestre, des pluies diluviennes et de vastes inondations ont créé une situation d'urgence qui a touché plus de 2,2 millions de Colombiens. UN 9- وخلال الربع الأخير من العام، تسببت الأمطار الغزيرة والفيضانات واسعة النطاق في حالة طوارئ تأثر بها أكثر من 2.2مليون مواطن كولومبي.
    En mars 2009, 90 % de la population, soit plus de 40 millions de Colombiens, étaient affiliés à un système d'assurance maladie. UN ففي آذار/مارس 2009، كان ثمة نسبة 90 في المائة من السكان - أي ما يزيد على 40 مليون كولومبي - مشمولين ببرنامج للرعاية الصحية.
    En Colombie, environ 3 millions de Colombiens sont toujours déplacés à l'intérieur du territoire, dont presque 300 000 dans une situation assimilable à celle des réfugiés dans des pays voisins. UN 40 - وفي كولومبيا، ظل عدد يقدَّر بنحو 3 ملايين كولومبي مشردين داخلياً، منهم ما يناهز 000 300 شخص في أوضاع شبيهة بأوضاع اللاجئين في البلدان المجاورة.
    Ces huit dernières années, quelque 1,7 million de Colombiens sont sortis de la pauvreté; mais les autorités colombiennes ont pour objectif d'accélérer encore les progrès dans cette direction, en faisant passer ce chiffre à 7 millions et en permettant également à 4 millions de Colombiens de sortir de l'extrême pauvreté - dans les quatre années à venir. UN وقالت إنه في السنوات الثماني الماضية، تغلب ما يقرب من 1.7 مليون كولومبي على الفقر، ولكن هدف بلدها هو التعجيل بالتقدم بهدف تمكين 7 ملايين كولومبي من التغلب على الفقر وتمكين 4 ملايين من التغلب على الفقر المدقع في السنوات الأربع المقبلة.
    La société colombienne et la communauté internationale ne peuvent attendre l'issue incertaine d'un processus de paix tandis que des centaines de milliers de Colombiens sont déplacés chaque année. UN فالمجتمع الكولومبي والمجتمع الدولي لا يمكن أن ينتظرا اختتام عملية سلمية غير مؤكدة بينما يشرد سنوياً مئات الآلاف من الكولومبيين.
    À l'heure actuelle, l'Équateur et le Venezuela accueillent sur leurs territoires de larges groupes de Colombiens non identifiés qui préfèrent garder l'anonymat, notamment pour des raisons de sécurité. UN وتستضيف اكوادور وفنزويلا في الوقت الحاضر أعدادا كبيرة من الكولومبيين ممن ليست لديهم وثائق هوية وفضلوا عدم ذكر أسمائهم لأسباب أمنية، ضمن أسباب أخرى.
    Les FARC ont kidnappé des centaines de Colombiens et plusieurs ressortissants étrangers, pour la plupart gardés prisonniers dans des camps de concentration qui rappellent l'époque nazie. UN وقد قامت تلك الجماعة باختطاف المئات من الكولومبيين وبعض المواطنين الأجانب، الذين أبقي معظمهم في معسكرات اعتقال تذكر بالعصر النازي.
    Il salue en particulier les initiatives telles que l'enregistrement étendu, qui a permis à des dizaines de milliers de Colombiens présents dans les zones frontalières les plus reculées d'accéder rapidement aux procédures de détermination du statut de réfugié. UN وترحب اللجنة، بصفة خاصة، بتنفيذ مبادرات كمبادرة `التسجيل الموسّع`، التي أتاحت لعشرات الآلاف من الكولومبيين في أبعد المناطق الحدودية إمكانية الإفـادة السريعة من إجراءات تحديد وضع اللاجئ.
    Il salue en particulier les initiatives telles que l'enregistrement étendu, qui a permis à des dizaines de milliers de Colombiens présents dans les zones frontalières les plus reculées d'accéder rapidement aux procédures de détermination du statut de réfugié. UN وترحب اللجنة، بصفة خاصة، بتنفيذ مبادرات كمبادرة `التسجيل الموسّع`، التي أتاحت لعشرات الآلاف من الكولومبيين في أبعد المناطق الحدودية إمكانية الإفـادة السريعة من إجراءات تحديد وضع اللاجئ.
    Il y a un million de Colombiens, là-bas. Open Subtitles يوجد ملايين من الكولومبيين هناك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد