ويكيبيديا

    "de comité directeur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة توجيهية
        
    • كلجنة توجيهية
        
    Elle n'avait pas non plus de comité directeur chargé de superviser le projet; UN كما لم يكن لديها أيضا لجنة توجيهية مسؤولة عن الإشراف على المشروع؛
    Notant en outre qu'un consensus s'est dégagé au sujet du rapport du Groupe spécial, qui a fait office de comité directeur du processus informel concernant les repères et les indicateurs ICCD/COP(2)/CST/2/Add.1. UN وإذ يلاحظ كذلك اتفاق اﻵراء بشأن تقرير الفريق المخصص، الذي عمل بمثابة لجنة توجيهية للعملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن المعايير والمؤشرات،
    Le Comité remarque que l'Office ne dispose pas de comité directeur permanent chargé de l'informatique et des communications mais qu'il a mis en place un comité directeur chargé de superviser la mise en œuvre et la gouvernance du projet de progiciel de gestion intégré. UN ويلاحظ المجلس أن الأونروا ليست لديها لجنة توجيهية دائمة لشؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، إلا أنها شكلت لجنةً توجيهية للإشراف على أداء مشروع تخطيط موارد المؤسسة الجاري تنفيذه وعلى حسن إدارته.
    Le Groupe a également pour tâche de faire la synthèse des informations qui remontent chaque jour du terrain et de veiller à ce que celle-ci soit transmise en temps voulu aux hauts fonctionnaires de la Mission; d'organiser des réunions régulières avec les chefs de bureaux locaux et d'y remplir les fonctions de comité directeur. UN وتتولى الوحدة أيضا مسؤولية توحيد التقارير اليومية الواردة من الميدان، وكفالة توزيعها في الوقت المناسب لكبار موظفي البعثة؛ وعقد اجتماعات دورية لرؤساء المكاتب الميدانية والعمل بمثابة لجنة توجيهية لها.
    Il joue alors le rôle de comité directeur scientifique, aidant le secrétariat à organiser les différents ateliers. UN ويعمل الفريق كلجنة توجيهية علمية لمساعدة الأمانة في تنظيم حلقات العمل هذه.
    Il n'y avait pas à l'UNOPS de comité directeur de haut niveau chargé de la gestion des TIC. UN 137 - لم يكن لدى المكتب لجنة توجيهية تابعة للإدارة العليا تعنى بمسائل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    L'Équipe de gestion stratégique du PNUD fera fonction de comité directeur du cadre de coopération mondiale et des rapports intérimaires sur la mise en œuvre seront présentés régulièrement à l'Équipe exécutive. UN وسيعمل فريق الإدارة الاستراتيجية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه لجنة توجيهية لإطار التعاون العالمي وستقدم تقارير مرحلية منتظمة عن التنفيذ إلى الفريق التنفيذي.
    La Commission fait également office de comité directeur, composée essentiellement de personnes ayant différents handicaps qui représentent les principales organisations actives dans le domaine. UN كما تعمل إلى جانب اللجنة لجنة توجيهية تتألف أساساً من أشخاص مصابين بأشكال عجز مختلفة يمثلون المنظمات الرئيسية العاملة في هذا المجال.
    Par contre, nous pourrions l'utiliser de façon plus rentable si nous l'utilisions comme une sorte de comité directeur en permettant ainsi à la Première Commission d'aborder des questions importantes, actuelles ou controversées, à propos desquelles la Commission du désarmement pourrait lui faire des recommandations et lui présenter des propositions. UN ولكن يمكننا أن نستخدم هيئة نزع السلاح على نحو أنجع بكثير لو أننا استخدمناها بمثابة لجنة توجيهية لعمل اللجنة اﻷولى لمعالجة بعض المسائل الهامة، الموضوعية، والخلافية التي يمكن لهيئة نزع السلاح أن تقدم توصيات ومقترحات بشأنها إلى اللجنة اﻷولى.
    44. Le réseau international des centres de liaison chargés du QRA pourrait faire office de comité directeur informel chargé d'améliorer et de guider les mesures prises par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans le domaine du renforcement des capacités. UN بين البلدان. 44- ويمكن استخدام شبكة جهات التنسيق الوطنية باعتبارها لجنة توجيهية غير رسمية لصقل جهود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في بناء القدرات وتوجيه هذه الجهود.
    Le Comité a également noté qu'à la date de la vérification des comptes, l'UNU n'avait pas établi de comité directeur ni d'équipe chargé de l'application des normes IPSAS et qu'aucun plan d'action n'avait été mis au point à cette fin. UN 30 - ولاحظ المجلس أيضاً أنه في وقت مراجعة الحسابات، لم تُنشئ الجامعة أي لجنة توجيهية معنية بالمعايير المحاسبية أو فريق لتطبيق هذه المعايير، كما أنها لم تضع أي خطة عمل.
    Le dialogue, présidé par le Coordonnateur des Nations unies pour les secours d'urgence en cas de catastrophe, a permis de conclure à la nécessité d'une nouvelle plate-forme mondiale comprenant le système des Nations Unies, les ONG et la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui feraient fonction de comité directeur. UN وخلص الحوار الذي رأسه منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ إلى أن هناك حاجة لمحفل عالمي جديد يضم منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر ليكون بمثابة لجنة توجيهية.
    Prenant note, en s'en félicitant, du rapport du groupe spécial qui a fait office de comité directeur du processus consultatif informel à participation non limitée concernant les repères et les indicateurs, UN وإذ يلاحظ مع التقدير تقرير الفرص المخصص الذي عمل بمثابة لجنة توجيهية للعملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن المعايير والمؤشرات(1)،
    En ce qui concerne le plan-cadre d'équipement, le Comité des commissaires aux comptes a souligné qu'il était inhabituel de mener un projet de cette nature sans avoir créé de comité directeur interne de haut niveau (A/67/5 (Vol. UN فبالنسبة إلى مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقرّ، رأى المجلس أن افتقار مشروع من هذا النوع إلى لجنة توجيهية رفيعة المستوى أمرٌ غير مألوف (A/67/5 (Vol.
    a) Pendant la phase de préparation et de mise en application, ONU-Femmes ne disposait pas d'une équipe spécialisée, exception faite d'un chef de projet et d'un consultant qui ont été engagés vers la fin de 2010; elle n'avait pas non plus de comité directeur chargé de superviser le projet; UN (أ) في أثناء مرحلة الإعداد والتطبيق لدى هيئة الأمم المتحدة للمرأة، لم يكن لدى الهيئة فريق مكرس للمعايير المحاسبية الدولية، فلم يكن لديها سوى مدير للمشروع وخبير استشاري استُعين بهما في نهاية 2010، ولم تكن لديها لجنة توجيهية مسؤولة عن الإشراف على المشروع؛
    Il arrive que des réunions ponctuelles soient organisées entre les divisions à un haut niveau (directeurs de division et Bureau du Secrétaire général) pour la préparation des conférences quadriennales, mais il n'existe pas de comité directeur interdivisions permanent doté d'un mandat et d'un programme précis, se réunissant et rendant compte régulièrement et veillant au respect des décisions. UN ويبدو أن اجتماعات مخصصة مشتركة بين الشُّعب تعقد على مستوى عال (المديرون مع مكتب الأمين العام) أثناء التحضير للمؤتمرات التي تعقد كل أربع سنوات، لكن لا وجود لأية لجنة توجيهية دائمة مشتركة بين الشُّعب لها اختصاصات واضحة وجدول أعمال وانتظام في عقد الاجتماعات وتقديم التقارير ومتابعة قراراتها.
    73. Un cadre méthodologique en vue de l'établissement d'un ensemble de 17 indicateurs et de 51 paramètres d'évaluation destinés à contrôler l'état d'avancement de l'application de la Convention, fondé sur la méthode mise au point par le Groupe spécial qui a fait office de comité directeur du processus consultatif informel à participation non limitée concernant les repères et les indicateurs, a été mis à la disposition des Parties. UN 73- استناداً إلى الإطار المنهجي للمعايير ومؤشرات الأثر التي وضعها الفريق المخصص الذي عمل بصفته لجنة توجيهية للعملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة المعنية بالمعايير والمؤشرات، أتيحت للأطراف منهجيات لمجموعة مؤلفة من 17 مؤشراً و51 بارامتراً بارامترات التقييم لرصد عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Le Sous-Comité avait également examiné l'aide qu'il apportait au titre de la coordination et de la coopération à la mise en oeuvre du Plan d'action mondial bien que, faute de ressources et pour des raisons pratiques, il lui ait fallu renoncer à la fonction qui avait été initialement la sienne, à savoir celle de comité directeur du Plan d'action mondial. UN وناقشت اللجنة الفرعية أيضا المساعدة التي وفرتها لكفالة التنسيق والتعاون في تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، على الرغم من أنها، لأسباب تتصل بالموارد والجوانب العملية، اضطرت إلى التخلي عن دورها الأولي كلجنة توجيهية لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد