Programme DE COMMUNICATION ET D'INFORMATION du PNUD 66 | UN | برنامج الاتصال واﻹعلام التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
X. PNUD : PROGRAMME DE COMMUNICATION ET D'INFORMATION 63 | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: برنامج الاتصال واﻹعلام |
Les techniques DE COMMUNICATION ET D'INFORMATION modernes, notamment Internet, devaient être utilisées pour réduire les déplacements. | UN | كما ينبغي استغلال تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات العصرية للحد من السفر. |
Il faudrait par ailleurs tirer pleinement parti des nouvelles technologies DE COMMUNICATION ET D'INFORMATION. | UN | وينبغي أيضا الاستفادة من تكنولوجيات الاتصال والمعلومات الجديدة استفادة تامة. |
Une forte composante DE COMMUNICATION ET D'INFORMATION aiderait à apaiser les tensions et à promouvoir la réconciliation dans tout le pays. | UN | 75 - وسيسهم وجود عنصر قوي في مجالَي الاتصالات والإعلام في التخفيف من حدة التوترات وتعزيز المصالحة في جميع أنحاء البلد. |
• Renforcer encore la capacité du Département de coopérer étroitement avec d’autres entités de l’Organisation en vue de la conception et de l’application de stratégies en matière de communication et d’information permettant la réalisation d’objectifs généraux et thématiques; | UN | ■ الحاجة إلى زيادة تعزيز قدرة اﻹدارة على التعاون الوثيق مع سائر جهات المنظمة في تصميم وتنفيذ استراتيجيات للاتصال واﻹعلام لخدمة اﻷهداف اﻷساسية والمواضيعية؛ |
Politique du PNUD en matière DE COMMUNICATION ET D'INFORMATION 9 | UN | السياسة العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال الاتصال واﻹعلام |
Programme DE COMMUNICATION ET D'INFORMATION du PNUD | UN | برنامج الاتصال واﻹعلام التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
96/22 Programme DE COMMUNICATION ET D'INFORMATION du PNUD 25 | UN | برنامج الاتصال واﻹعلام التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
X. PNUD : PROGRAMME DE COMMUNICATION ET D'INFORMATION 226 | UN | عاشرا - برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: برنامج الاتصال واﻹعلام |
Il est également chargé de renforcer la coordination et la coopération entre le Secrétariat et les organismes des Nations Unies en ce qui concerne les activités de communication et d’information et est responsable de la gestion du Département pour les questions administratives, financières et relatives au personnel. | UN | وهو مسؤول أيضا عن تعزيز التنسيق والتعاون داخل اﻷمانة العامة ومنظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة الاتصال واﻹعلام. ووكيل اﻷمين العام مسؤول عن تنظيم الشؤون اﻹدارية والمالية وشؤون الموظفين في اﻹدارة. |
Les techniques DE COMMUNICATION ET D'INFORMATION modernes, notamment Internet, devaient être utilisées pour réduire les déplacements. | UN | كما ينبغي استغلال تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات العصرية للحد من السفر. |
iii) Projets opérationnels. Deux projets sur la mise au point de systèmes de communication et d’information. | UN | ' ٣` المشاريع الميدانية - مشروعان بشأن استحداث نظم الاتصالات والمعلومات. |
iii) Projets opérationnels. Deux projets sur la mise au point de systèmes de communication et d’information. | UN | ' ٣ ' المشاريع الميدانية - مشروعان بشأن استحداث نظم الاتصالات والمعلومات. |
L'adoption d'une stratégie DE COMMUNICATION ET D'INFORMATION commune pourrait aider à remédier à ce problème. | UN | وقد يساعد اعتماد استراتيجية مشتركة بشأن الاتصال والمعلومات على مواجهة هذه التحديات. |
Ces modules seront également utilisés dans le cadre d'une stratégie de communication qui doit être établie en 1994 avec l'aide des réseaux régionaux DE COMMUNICATION ET D'INFORMATION de l'Église catholique et d'autres Églises chrétiennes. | UN | وستستخدم هذه البرامج أيضا كإسهام في استراتيجية للاتصالات يتم وضعها في عام ١٩٩٤ مع شبكات الاتصال والمعلومات اﻹقليمية التابعة للكنيسة الكاثوليكية وغيرها من الفروع المسيحية. |
La variation est principalement imputable à de moindres besoins de matériel DE COMMUNICATION ET D'INFORMATION du fait que 95 % des acquisitions nécessaires ont été réalisées lors des précédents exercices. | UN | 202 - يعزى الفرق أساساً إلى انخفاض الاحتياجات لاقتناء معدات الاتصالات والإعلام نظراً إلى أن نسبة اكتمال المشتريات بلغت 95 في المائة خلال الفترات المالية السابقة. |
• Renforcer encore la capacité du Département de coopérer étroitement avec d’autres entités de l’Organisation en vue de la conception et de l’application de stratégies en matière de communication et d’information permettant la réalisation d’objectifs généraux et thématiques; | UN | ■ الحاجة إلى زيادة تعزيز قدرة اﻹدارة على التعاون الوثيق مع سائر جهات المنظمة في تصميم وتنفيذ استراتيجيات للاتصال واﻹعلام لخدمة اﻷهداف اﻷساسية والمواضيعية؛ |
21. Engage les pays africains à continuer de sensibiliser le public aux buts et objectifs du Nouveau Partenariat et à ses programmes, notamment en appliquant des stratégies efficaces et globales DE COMMUNICATION ET D'INFORMATION à l'échelle du continent ; | UN | 21 - تشجع البلدان الأفريقية على مواصلة تعزيز الوعي العام بأهداف وغايات الشراكة الجديدة وبرامجها بوسائل عدة، منها الاستراتيجيات الفعالة والشاملة للاتصال والتوعية على نطاق القارة؛ |
Il a décrit les efforts faits par le Bureau pour renforcer sa capacité en matière DE COMMUNICATION ET D'INFORMATION. | UN | وأبلغ عن الجهود التي يبذلها مكتب التقرير لتعزيز قدراته في مجالات الاتصال والتوعية. |
En 1997, le CAC a adopté une Déclaration sur l’accès universel à des services fondamentaux de communication et d’information. | UN | وفي عام ١٩٧٩، اعتمدت لجنة التنسيق اﻹدارية بيانا بشأن الوصول العام إلى الخدمات اﻷساسية للاتصالات والمعلومات. |
La Division de la communication et de l'information sera chargée de mettre en œuvre une stratégie DE COMMUNICATION ET D'INFORMATION qui soit volontariste et globale afin d'appuyer les buts et objectifs de la mission. | UN | 54 - شعبة الاتصالات والإعلام مسؤولة عن تنفيذ استراتيجية استباقية وشاملة للاتصالات والإعلام لدعم أهداف البعثة ومقاصدها. |
Politique du PNUD en matière DE COMMUNICATION ET D'INFORMATION 253 | UN | سياسة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال اﻹعلام والاتصال |
Vingt-huit pays africains ont entrepris de développer leurs infrastructures nationales DE COMMUNICATION ET D'INFORMATION. Sur ce total, 15 ont achevé la phase d'élaboration de leurs plans et stratégies en matière de technologies de l'information et de la communication. | UN | وعملية تطوير الهياكل الأساسية الوطنية للمعلومات والاتصالات جارية في 28 بلدا أفريقيا منها 15 قد أنجزت عملية وضع خططها واستراتيجياتها لتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
X. Élaboration d'un programme DE COMMUNICATION ET D'INFORMATION | UN | عاشرا - وضع برنامج للاتصالات والتعريف بالمحكمة |
Le Secrétariat a procédé à de nombreuses consultations avec des experts d'autres tribunaux internationaux et une stratégie globale DE COMMUNICATION ET D'INFORMATION a été élaborée. | UN | 34 - أجرت الأمانة العامة مشاورات مستفيضة مع خبراء من محاكم دولية أخرى كما وُضعت استراتيجية شاملة للاتصالات والتوعية. |
4. Élaboration d'outils, de méthodes, de mécanismes, de réseaux et de produits ciblés DE COMMUNICATION ET D'INFORMATION, afin de renforcer les capacités aux niveaux national, régional et mondial. | UN | 4 - وضع أدوات للاتصال والخدمات الإرشادية متوائمة مع الظروف السائدة، ومنهجيات وآليات وشبكات ومنتجات لزيادة القدرة الوطنية والإقليمية والعالمية |