ويكيبيديا

    "de communion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التشاركي
        
    L'Économie de communion propose aux économies et aux entreprises d'adopter, parallèlement aux principes de liberté et d'égalité, celui de fraternité. UN تقترح حركة الاقتصاد التشاركي أن تعتمد الاقتصادات والأعمال التجارية مبدأ التآخي، بالإضافة إلى مبدأي الحرية والمساواة.
    L'Économie de communion propose deux éléments pour soutenir et renforcer ces relations : la communion et la réciprocité entre les êtres humains, tous différents et pourtant tous égaux. UN وتقترح حركة الاقتصاد التشاركي عنصرين لدعم وتعزيز العلاقات هما: التشاركية والتبادلية بين الناس، فالكل مختلف والكل متساو.
    Nous sommes convaincus que l'Économie de communion a fait son apparition sur terre il y a 20 ans pour nourrir et concrétiser cette espérance qui est la nôtre. UN وإننا نعتقد أن حركة الاقتصاد التشاركي بدأت منذ 20 عاما لمؤازرة البشرية، وأنها ستكون الرد الملموس الذي يمنحنا الأمل.
    Une partie des bénéfices est réinvestie, une autre est allouée aux personnes en difficulté et une troisième est affectée à la promotion des principes de l'Économie de communion. UN فهي تخصص جزءا من الأرباح تحتفظ به، وجزءا ثانيا للمحتاجين، وثالثا للنهوض بمُثُل الاقتصاد التشاركي.
    Tout en cherchant à maintenir en permanence un dialogue constructif avec les diverses expressions de l'économie sociale, l'Économie de communion suit sa propre trajectoire. UN وبينما يقيم الاقتصاد التشاركي حوارا مستمرا ومثمرا مع مختلف أشكال التعبير في الاقتصاد الاجتماعي، فإنه يتبع مساره الخاص.
    L'Économie de communion repose sur deux conceptions différentes de la pauvreté. UN يتمثل إدراك الاقتصاد التشاركي للفقر في طريقتين مختلفتين.
    L'Économie de communion offre bien davantage qu'un simple processus de redistribution des biens et des ressources. UN ويقدم الاقتصاد التشاركي أكثر بكثير من مجرد عملية إعادة توزيع للسلع والموارد.
    La vaste expérience de l'Économie de communion donne un nouveau sens à la pauvreté. UN وينشأ فهم جديد للفقر من التجربة الواسعة للاقتصاد التشاركي.
    Ceux qui ont été assistés par l'Économie de communion se trouvent sur un pied d'égalité avec autrui en matière de dignité. UN ويجد الناس الذين يساعدهم الاقتصاد التشاركي أنفسهم على قدم المساواة في الكرامة الإنسانية.
    Nombreux sont ceux qui, après avoir été aidés par l'Économie de communion, ont commencé à spontanément et volontairement partager ce qu'ils avaient reçu. UN وبدأ العديد من الناس الذين يتلقون دعما من الاقتصاد التشاركي بعد ذلك في تقاسم ما تلقوه تلقائيا وطوعيا.
    Le régime supplétif général continue à être le régime de communion des biens acquis, il n'y a pas d'impératifs pour les biens comme c'était le cas dans le Code civil. UN ويظل النظام التكميلي العام هو النظام التشاركي للأموال المكتسبة، حيث لا توجد قواعد إلزامية للأموال، كما كان عليه الأمر في القانون المدني.
    Le projet Économie de communion cherche à placer l'être humain au premier plan, en commençant par agir auprès des responsables d'entreprise, qui ont le pouvoir de modeler leur société en fonction de leurs valeurs ou de leurs convictions. UN وبدءا بمنظم المشاريع الذي لديه سلطة صياغة شركته وفقا لقيمه ومعتقداته، يسعى الاقتصاد التشاركي إلى وضع الإنسان في المقدمة.
    Le projet Économie de communion est né d'un < < terreau spirituel > > qui lui donne son identité et sa signification. UN وينبع مشروع الاقتصاد التشاركي من " دُبال روحاني " يمنح الاقتصاد التشاركي هويته ومعناه.
    L'activité économique dite de communion, tant dans sa conception que dans son exécution, reste pleinement inscrite dans le marché et permet d'intégrer ce dernier et la société civile, l'efficacité et la solidarité, l'économie et la communion. UN وفي تصور وإنجاز الأعمال بهذه الطريقة مع البقاء داخل السوق بشكل الكامل ، تدمج خبرة الاقتصاد التشاركي السوق والمجتمع المدني، والكفاءة والتضامن، والاقتصاد والتشارك.
    L'Économie de communion épouse cette idée et s'emploie dans les faits à mettre en évidence la contribution économique et sociale constructive de la fraternité/sororité, eu égard en particulier à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويشمل الاقتصاد التشاركي هذه الفكرة ويعمل بشكل ملموس على إظهار فوائد الإخاء للاقتصاد وللمجتمع، بما يساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En bref, l'humanisme de l'Économie de communion vise à faire échec à la misère et à l'indigence, c'est-à-dire à la pauvreté qui n'est pas choisie mais subie, en invitant ceux qui ne sont pas indigents à choisir librement un style de vie modeste, voire pauvre. UN وبإيجاز، فإن النزعة الإنسانية للاقتصاد التشاركي تهدف إلى هزيمة البؤس والعوز، أي الفقر الذي يصيب الفرد بدون اختياره، وذلك عن طريق دعوة الناس غير المعوزين لأن يختاروا بحرية أسلوب حياة معتدل أوفقير.
    Avec la conviction que chacun est à même de transformer toute interaction à l'intérieur ou à l'extérieur d'une entreprise en une rencontre véritablement personnelle, l'Économie de communion modifie logiquement l'attitude envers les pauvres. UN ومع الاعتقاد أن بإمكان الناس تحويل كل تعامل داخل وخارج شركة ما إلى لقاءات شخصية مباشرة، فإن الاقتصاد التشاركي يغير الموقف تجاه الفقراء بصورة منطقية.
    Aussi n'est-il pas particulièrement surprenant de compter des personnes qui ont eu autrefois besoin d'une aide au nombre de ceux qui sont aujourd'hui des entrepreneurs de l'Économie de communion et s'efforcent de répondre aux besoins de leurs frères et de leurs sœurs au sein de la famille humaine. UN ولا يعد من قبيل المفاجأة الكبيرة أن تجد أشخاصا كانوا بحاجة للمساعدة في السابق بين منظمي مشاريع الاقتصاد التشاركي اليوم، يعملون من أجل تلبية احتياجات إخوانهم وأخواتهم في الأسرة الإنسانية.
    Des entrepreneurs chevronnés issus de l'Économie de communion partagent leur talent et leur savoir-faire en enseignant de nouveaux modes de production, en construisant des relations solidaires et en contribuant au développement de capacités de production. UN ويقوم أصحاب الأعمال الموهوبون في حركة الاقتصاد التشاركي بإتاحة إمكانية الاستفادة من مواهبهم ودرايتهم من خلال تعليم المشاركين عمليات إنتاج جديدة، وبناء علاقات داعمة ومساعدتهم في تنمية قدراتهم الإنتاجية.
    Nous, jeunes de l'Économie de communion dans la liberté, souhaitons faire part d'un message dédié à tous ceux qui croient à une économie plus juste et fondée sur la solidarité, souhaitent qu'elle voie le jour et s'engagent à œuvrer dans ce sens. UN نحن، شباب حركة الاقتصاد التشاركي في جو من الحرية، نوّد أن نبعث برسالة إلى جميع الذين يؤمنون، ويرغبون، ويلتزمون ببناء اقتصاد يتسم بمزيد من العدالة والتضامن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد