ii) Prompt renvoi à des fins d'enquête, selon qu'il conviendra, dans un délai de 3 jours, de toutes les allégations de comportement répréhensible consignées dans le Système de suivi des fautes professionnelles | UN | ' 2` تحال جميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم التي تقوم عمليات حفظ السلام بتسجيلها في نظام تتبع حالات سوء السلوك إلى التحقيق، حسب الاقتضاء، في غضون 3 أيام |
ii) Prompt renvoi à des fins d'enquête, selon qu'il conviendra, de toutes les allégations de comportement répréhensible consignées dans le Système de suivi des fautes professionnelles | UN | ' 2` إحالة جميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم التي تقوم عمليات حفظ السلام بتسجيلها في نظام تتبع حالات سوء السلوك إلى التحقيق، حسب الاقتضاء، في الوقت المناسب |
ii) Prompt renvoi à des fins d'enquête, selon qu'il conviendra, de toutes les allégations de comportement répréhensible consignées dans le Système de suivi des fautes professionnelles | UN | ' 2` تحال جميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم التي تقوم عمليات حفظ السلام بتسجيلها في نظام تتبع حالات سوء السلوك إلى التحقيق، حسب الاقتضاء، في الوقت المناسب |
21. Le Comité fait part de l'inquiétude que lui inspirent les rapports faisant état du recours excessif à la force par les responsables de l'application des lois contre des groupes comme les autochtones, les minorités raciales et les personnes handicapée et les jeunes, et déplore que les enquêtes sur les allégations de comportement répréhensible de la part de policiers soient menées par la police ellemême. | UN | 21- وتعرب اللجنة عن قلقها بخصوص تقارير تفيد بلجوء الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين إلى استخدام القوة بإفراط إزاء بعض الفئات، كفئات السكان الأصليين والأقليات العرقية والأشخاص المعوقين، فضلاً عن الشباب؛ وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الشرطة هي التي تحقق في ادعاءات سوء تصرف الشرطة. |
Elle comptait sur les pays fournisseurs de contingents pour responsabiliser leurs troupes en portant à leur connaissance, avant leur déploiement, la politique de tolérance zéro de l'Organisation des Nations Unies à l'égard de l'exploitation et des agressions sexuelles ainsi que des autres types de comportement répréhensible, et en prenant rapidement des mesures appropriées en cas d'inconduite. | UN | فذكَرت أنها تعتمد على البلدان المساهمة بقوات لكفالة خضوع قواتها للمساءلة وذلك بإطلاع أفرادها قبل الإيفاد إلى الميدان على سياسة الأمم المتحدة المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين وسائر أنواع سوء السلوك، وباتخاذ إجراءات سريعة ومناسبة في الحالات التي تنطوي على سوء سلوك. |
:: Exonération de 10 candidats par jour en moyenne sur lesquels pesaient des allégations de comportement répréhensible, qui pouvaient être affectés à des missions de maintien de la paix | UN | :: تبرئة ساحة ما متوسطه اليومي 10 مرشحين مختارين لتولي مهام في بعثات حفظ السلام من نتائج سابقة تتعلق بسوء سلوك مزعوم |
Malgré toutes ces garanties, quatre cas de comportement répréhensible d'agents de police à l'égard de mineurs ont été signalés et ces affaires sont actuellement examinées par le Défenseur des enfants. | UN | ورغم كل هذه الضمانات، فقد أُبلِغ عن أربع حالات من سوء سلوك موظفين في سلك الشرطة إزاء أحداث، وينظر في هذه القضايا حالياً أمين المظالم المعني بحقوق الطفل. |
c) Les opérations de maintien de la paix consignent toutes les allégations de comportement répréhensible dans le Système de suivi des fautes professionnelles dans un délai de sept jours suivant leur réception. | UN | (ج) القيام في إطار عمليات حفظ السلام بتسجيل جميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم في نظام تتبع سوء السلوك في غضون سبعة أيام من تلقي الادعاء |
c) Les opérations de maintien de la paix consignent toutes les allégations de comportement répréhensible dans le Système de suivi des fautes professionnelles dans un délai de sept jours suivant leur réception. | UN | (ج) القيام في إطار عمليات حفظ السلام بتسجيل جميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم في نظام تتبع سوء السلوك في غضون سبعة أيام من تلقي الادعاء |
c) i) Toutes les allégations de comportement répréhensible signalées aux opérations de maintien de la paix sont examinées dans un délai de 7 jours suivant leur réception, afin d'être consignées dans le Système de suivi des fautes professionnelles | UN | (ج) ' 1` كل ادعاءات سوء السلوك الجسيم التي تبلَّغ بها عمليات حفظ السلام يجري استعراضها في غضون 7 أيام من تلقي الادعاء، ليتسنى إدخالها في نظام تتبع سوء السلوك |
c) i) Enregistrement par les opérations de maintien de la paix de toutes les allégations de comportement répréhensible dans le Système de suivi des fautes professionnelles dans un délai de sept jours suivant leur réception | UN | (ج) ' 1` قيام عمليات حفظ السلام بتسجيل جميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم في نظام تتبع سوء السلوك في غضون سبعة أيام من تلقي الادعاء |
c) i) Enregistrement par les opérations de maintien de la paix de toutes les allégations de comportement répréhensible dans le Système de suivi des fautes professionnelles dans un délai de sept jours suivant leur réception | UN | (ج) ' 1` قيام عمليات حفظ السلام بتسجيل جميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم في نظام تتبع سوء السلوك في غضون سبعة أيام من تلقي الادعاء |
En ce qui concerne l'indicateur c) ii), des précisions ont été demandées sur la fixation à trois jours du délai prescrit pour le < < prompt renvoi > > , à des fins d'enquête, des allégations de comportement répréhensible. | UN | وفيما يتعلق بالمؤشر (ج) ' 2`، طُلب توضيح بشأن تغيير المهلة الزمنية لإحالة ادعاءات سوء السلوك الجسيم إلى التحقيق من الإحالة " في توقيت مناسب " إلى الإحالة " في غضون ثلاثة أيام " . |
En ce qui concerne l'indicateur c) ii), des précisions ont été demandées sur la fixation à trois jours du délai prescrit pour le < < prompt renvoi > > , à des fins d'enquête, des allégations de comportement répréhensible. | UN | وفيما يتعلق بالمؤشر (ج) ' 2`، طُلب توضيح بشأن تغيير المهلة الزمنية لإحالة ادعاءات سوء السلوك الجسيم إلى التحقيق من الإحالة " في توقيت مناسب " إلى الإحالة " في غضون ثلاثة أيام " . |
< < Toutes les allégations de comportement répréhensible consignées dans le Système de suivi des fautes professionnelles font rapidement l'objet d'une enquête > > . | UN | " تحال جميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم التي تقوم عمليات حفظ السلام بتسجيلها في نظام تتبع حالات سوء السلوك إلى التحقيق، عند الاقتضاء، في الوقت المناسب " . |
< < Toutes les allégations de comportement répréhensible consignées dans le Système de suivi des fautes professionnelles font rapidement l'objet d'une enquête > > . | UN | " ' 2` تحال جميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم التي تقوم عمليات حفظ السلام بتسجيلها في نظام تتبع حالات سوء السلوك إلى التحقيق، عند الاقتضاء، في الوقت المناسب " . |
c) Les opérations de maintien de la paix consignent toutes les allégations de comportement répréhensible dans le Système de suivi des fautes professionnelles dans un délai de sept jours suivant leur réception | UN | (ج) قيام عمليات حفظ السلام بتسجيل جميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم في نظام تتبع سوء السلوك في غضون سبعة أيام من تلقي الادعاء |
22. Le Comité des droits de l'homme a fait part de l'inquiétude que lui inspiraient les informations faisant état du recours excessif à la force par des agents de la force publique contre des groupes comme les autochtones, les minorités raciales, les personnes handicapées et les jeunes, et a regretté que les enquêtes sur les allégations de comportement répréhensible de la part de policiers soient menées par la police elle-même. | UN | 22- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من تقارير عن استخدام موظفي إنفاذ القانون للقوة المفرطة إزاء بعض الفئات، كفئات السكان الأصليين والأقليات العرقية والأشخاص ذوي الإعاقة والشباب؛ وأعربت اللجنة عن أسفها لأن الشرطة هي التي تحقق في ادعاءات سوء تصرف أفرادها. |
21) Le Comité fait part de l'inquiétude que lui inspirent les rapports faisant état du recours excessif à la force par les responsables de l'application des lois contre des groupes comme les autochtones, les minorités raciales et les personnes handicapée et les jeunes, et déplore que les enquêtes sur les allégations de comportement répréhensible de la part de policiers soient menées par la police ellemême. | UN | 21) وتعرب اللجنة عن قلقها بخصوص تقارير تفيد بلجوء الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين إلى استخدام القوة بإفراط إزاء بعض الفئات، كفئات السكان الأصليين والأقليات العرقية والأشخاص المعوقين، فضلاً عن الشباب؛ وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الشرطة هي التي تحقق في ادعاءات سوء تصرف الشرطة. |
21) Le Comité fait part de l'inquiétude que lui inspirent les rapports faisant état du recours excessif à la force par les responsables de l'application des lois contre des groupes comme les autochtones, les minorités raciales et les personnes handicapée et les jeunes, et déplore que les enquêtes sur les allégations de comportement répréhensible de la part de policiers soient menées par la police elle même. | UN | (21) وتعرب اللجنة عن قلقها بخصوص تقارير تفيد بلجوء الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين إلى استخدام القوة بإفراط إزاء بعض الفئات، كفئات السكان الأصليين والأقليات العرقية والأشخاص المعوقين، فضلاً عن الشباب؛ وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الشرطة هي التي تحقق في ادعاءات سوء تصرف الشرطة. |
:: Mise en place d'un programme de bonne conduite et de discipline à l'intention de l'ensemble du personnel militaire, civil et de police, comprenant des formations, des actions de prévention et de contrôle et des recommandations sur les mesures correctives à prendre en cas de comportement répréhensible | UN | :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط يوجه إلى جميع الأفــراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، ويشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات بشأن الإجراءات التصحيحية في حالة إتيان تصرفات تنطوي على سوء سلوك |
Mise en place d'un programme de bonne conduite et de discipline à l'intention de l'ensemble du personnel militaire, civil et de police, comprenant des formations, des actions de prévention et de contrôle et des recommandations sur les mesures correctives à prendre en cas de comportement répréhensible | UN | تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط يوجه إلى جميع الأفــراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، ويشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات بشأن الإجراءات التصحيحية في حالة إتيان تصرفات تنطوي على سوء سلوك |