ويكيبيديا

    "de composants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المكونات
        
    • مكونات
        
    • لمكونات
        
    • مكوناتها
        
    • للمكونات
        
    • ومكونات
        
    • يحملها أفراد وأجزائها
        
    • المحمولة ومكوناتها
        
    • إلى الإصلاح
        
    Le tantale est utilisé, notamment, pour la production de composants électroniques. UN ويُستخدم التنتالوم، ضمن استخدامات أخرى، في إنتاج المكونات الإلكترونية.
    Les aspects les plus préoccupants sont liés à la comptabilité des importations connues de composants et de matériel de production. UN وتتصل المجالات التي تثير قلقا خاصا بالمحاسبة على الواردات المعروفة من المكونات ومعدات اﻹنتاج.
    L'acquisition des schémas d'assemblage général et de composants avait été fortuite et avait beaucoup aidé à accélérer le programme. UN وكان الحصول على رسمي التجميع العامين ورسومات المكونات أمرا اتفاقيا افاد في تعجيل البرنامج بقدر كبير.
    i) À partir de composants ou de pièces faisant l’objet d’un trafic illicite; ou UN `١` من مكونات أو قطع اقتنيت بشكل غير مشروع ؛ أو
    i) À partir de composants ou de pièces faisant l’objet d’un trafic illicite; ou UN `١` من مكونات أو قطع اقتنيت بشكل غير مشروع ؛ أو
    — Réalisation de deux schémas d'assemblage général et de 10 à 12 schémas de composants particuliers; UN - تقديم اثنين من رسومات التجميع العامة وعدد يتراوح من ١٠ رسومات الى ١٢ رسما لمكونات محددة؛
    Ainsi, le Département américain du commerce a interdit à la filiale canadienne de Picker International de vendre ces pièces à Cuba parce qu'elles contiennent 27 % de composants américains; UN وقد منعت وزارة التجارة في الولايات المتحدة معونة بيكر الدولية الكندية من بيع هذه القطع إلى كوبا لأن 27 في المائة من مكوناتها مصنّعة في الولايات المتحدة.
    L'intensification de la division internationale du travail, qui contribue à expliquer l'augmentation continue des échanges intrasectoriels, implique une coordination intragroupe et internationale de l'offre de composants et de sous-systèmes. UN والزيادات في التقسيم العالمي للعمل، التي تساعد في تفسير الارتفاع المستمر في تدفقات التجارة داخل الصناعة، تعني أنه يجب تنسيق توريد المكونات والنظم الفرعية عبر الحدود التنظيمية والدولية.
    Le démontage manuel aboutit à la récupération non seulement de composants en état de fonctionner mais aussi de matériaux propres destinés à la récupération tels que les boîtiers d'acier. UN ويؤدي التفكيك اليدوي لا إلى استرداد المكونات العاملة وحسب بل أيضاً إلى استرداد مواد نظيفة، مثل علب الحديد الصلب.
    Mise à l'essai de composants électroniques et mécaniques UN اختبار المكونات الالكترونية والميكانيكية
    Il subsiste de sérieux doutes au sujet de la quantité et du type de composants recherchés par l'Iraq et de la date de leur livraison. UN إذ لا تزال هناك بعض المشاكل الهامة فيما يتعلق بكميات وأنواع المكونات التي طلبها العراق، وتوقيت شرائها.
    Il ne peut être porté atteinte à l'objectif des examens par le biais du transfert de parties de composants. UN ينبغي ألا يحبط هدف هذه الضوابط بنقل أجزاء المكونات.
    Il ne peut être porté atteinte à l'objectif des contrôles par le biais du transfert de parties de composants. UN ينبغي ألا يحبط هدف هذه الضوابط بنقل أجزاء المكونات.
    i) À partir de composants ou de pièces faisant l’objet d’un trafic illicite; ou UN `١` من مكونات أو قطع اقتنيت بشكل غير مشروع ؛ أو
    i) À partir de composants ou de pièces faisant l’objet d’un trafic illicite; ou UN `١` من مكونات أو قطع اقتنيت بصورة غير مشروعة ؛ أو
    L'intermédiaire a donc acheté et expédié en Iraq une importante quantité de composants gyroscopiques et de gyroscopes interdits. UN وبموجب ذلك العقد اشترى الوسيط عددا من مكونات وعينات أجهزة جيرسكوب القذائف المحظورة وأحضرها إلى العراق.
    Assemblage de composants qui produisent une lumière cohérente amplifiée par une émission stimulée de rayonnements; UN مجموعة مكونات تصدر ضوءا مترابطا يتم تضخيمه عن طريق الانبعاث المستحث للإشعاع.
    Assemblage de composants qui produisent une lumière cohérente amplifiée par une émission stimulée de rayonnements; UN مجموعة مكونات تصدر ضوءا مترابطا يتم تضخيمه عن طريق الانبعاث المستحث للإشعاع.
    :: Fabrication de composants de centrifugeuses, et assemblage et essais de centrifugeuses; UN :: تصنيع مكونات الطاردات المركزية، وتجميع الطاردات المركزية واختبارها
    Là encore, quand la quantité de composants de moteur de missile détruits récupérée s'est révélée insuffisante pour prouver la destruction déclarée de ces composants, l'Iraq a fourni de nouvelles explications, selon lesquelles il aurait immergé dans différents cours d'eau les articles manquants. UN ومرة أخرى، عندما لم يعثر على مواد كافية ﻹثبات التدمير المعلن عنه لمكونات محركات القذائف، قدم العراق تفسيرات جديدة مفادها أنه قام في الواقع بإلقاء القطع غير الواردة في الحصر في أنهار مختلفة.
    :: La matière fissile présente dans plusieurs types de têtes nucléaires ou de composants différents peut être détectée de l'extérieur, en utilisant des instruments relativement simples; UN :: يمكن الكشف عن المواد الانشطارية في عدد من الأنماط المختلفة للرؤوس الحربية النووية أو مكوناتها باستخدام وسائل بسيطة نسبيا؛
    Les travaux, en particulier pour ce qui est de la vérification des missiles produits localement et de la destruction unilatérale de composants acquis en vue de leur production, n'ont pas encore donné de résultats satisfaisants. UN وحتى اﻵن لم يتوصل العمل إلى نتائج مرضية، ولا سيما في مجال التحقق من القذائف المنتجة محليا والتدمير الانفرادي للمكونات المجلوبة ﻹنتاجها.
    Les industries pharmaceutiques, de biotechnologie, véhicules à moteur et de composants de véhicules se sont aussi beaucoup développées. UN وتقدّمت كثيرا الصناعات الهندية في مجال المستحضرات الصيدلية، والتكنولوجيا الإحيائية، والسيارات، ومكونات السيارات.
    Consciente du rôle que joue le transfert non autorisé de documents et d'informations connexes dans l'assistance à la fabrication non autorisée et au transfert illicite de systèmes portatifs de défense aérienne et de composants de ces systèmes, UN وإذ تقر بدور النقل غير المأذون به للمواد والمعلومات المتعلقة بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد وأجزائها ذات الصلة، في المساعدة على تصنيعها بطريقة غير مأذونة ونقلها غير المشروع،
    Consciente du rôle que joue le transfert non autorisé de documents et d'informations connexes dans l'assistance à la fabrication et au transfert illicites de systèmes portatifs de défense aérienne et de composants de ces systèmes, UN وإذ تقر بدور النقل غير المأذون به للمواد والمعلومات المتعلقة بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة ومكوناتها ذات الصلة في المساعدة على تصنيعها ونقلها بطريقة غير مشروعة،
    Un nombre considérable de composants présentaient des dommages nécessitant des réparations et auraient ainsi été classifiés comme des déchets. UN وكان الكثير منها معطب ويحتاج إلى الإصلاح ومن ثم يمكن تصنيفه بأنه نفايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد