ويكيبيديا

    "de comprendre les besoins" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من فهم احتياجات
        
    • إدراك الاحتياجات
        
    • لفهم احتياجات
        
    ii) Augmentation du nombre de clients - hommes et femmes - tenus au courant des activités commerciales grâce à l'appui du Centre, qui permet aux décideurs de comprendre les besoins commerciaux de leur pays et d'y créer un environnement favorable aux entreprises UN ' 2` زيادة عدد العملاء من الذكور والإناث الذين يعبرون عن وعيهم بالأنشطة المتصلة بالنظام التجاري من خلال الدعم المقدم من المركز بهدف تمكين متخذي القرارات من فهم احتياجات الأعمال التجارية وتهيئة بيئة مؤاتية للأعمال التجارية
    ii) Augmentation du nombre de réseaux nationaux menant des activités liées au commerce multilatéral et augmentation du nombre de propositions connexes établies et appliquées par les réseaux nationaux, grâce au soutien du Centre, qui a permis aux décideurs de comprendre les besoins du secteur des entreprises et de créer un climat favorable à ce dernier UN ' 2` ازدياد عدد شبكات البلدان التي أوجدت أنشطة متصلة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف وازدياد عدد المقترحات المتعلقة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف التي تعدها وتنفذها شبكات البلدان بدعم من المركز لتمكين متخذي القرارات من فهم احتياجات الأعمال التجارية وتهيئة بيئة مواتية للأعمال التجارية
    ii) Augmentation du nombre de réseaux nationaux menant des activités liées au commerce multilatéral, grâce au soutien du CCI qui a permis aux décideurs de comprendre les besoins du secteur des entreprises et de créer un climat favorable à ce dernier UN ' 2` ازدياد عدد شبكات البلدان التي أوجدت أنشطة متصلة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف بدعم من مركز التجارة الدولية لتمكين متخذي القرارات من فهم احتياجات الأعمال التجارية وتهيئة بيئة مواتية للأعمال التجارية
    5.8 Les donateurs devraient s'efforcer de comprendre les besoins réels des utilisateurs, notamment en intensifiant les contacts entre donateurs et spécialistes des technologies. UN :: 5-8 يتعين على الجهات المانحة أن تسعى إلى إدراك الاحتياجات الفعلية للمستفيدين وأن تفعل ذلك جزئياً من خلال زيادة الاتصال بين الجهات المانحة وأخصائيي التكنولوجيا.
    Grâce à l’information recueillie ici, le Comité spécial estime qu’il sera mieux à même de comprendre les besoins des populations des territoires non autonomes du Pacifique et d’y répondre. UN وعلى أساس المعلومات المفصح عنها في الحلقة الدراسية، تعتقد اللجنة الخاصة أنها ستكون في وضع أفضل لفهم احتياجات شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة المحيط الهادئ والاستجابة لها.
    ii) Augmentation du nombre de réseaux nationaux ayant créé des activités relatives au système commercial multilatéral grâce à l'assistance du CCI qui a permis aux décideurs de comprendre les besoins de l'entreprise et de créer un environnement économique favorable UN ' 2` زيادة عدد الشبكات القطرية التي استحدثت أنشطة متصلة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف من خلال الدعم الذي قدمه مركز التجارة الدولية في تمكين صانعي القرارات من فهم احتياجات الأعمال التجارية وتهيئة بيئة مواتية لممارستها.
    ii) Augmentation du nombre de réseaux nationaux menant des activités liées au commerce multilatéral, grâce au soutien du CCI qui a permis aux décideurs de comprendre les besoins du secteur des entreprises et de créer un climat favorable à ce dernier UN ' 2` زيادة عدد الشبكات القطرية التي تتولد عنها أنشطة متعددة الأطراف متعلقة بالنظام التجاري عن طريق الدعم الذي يقدمه مركز التجارة الدولية في إطار تمكين صانعي القرارات من فهم احتياجات الأعمال التجارية وإيجاد بيئة مواتية للأعمال التجارية
    ii) Augmentation du nombre de réseaux nationaux menant des activités liées au commerce multilatéral, grâce au soutien du CCI qui a permis aux décideurs de comprendre les besoins du secteur des entreprises et de créer un climat favorable à ce dernier UN ' 2` زيادة عدد الشبكات القطرية التي تتولد عنها أنشطة متعددة الأطراف متعلقة بالنظام التجاري عن طريق الدعم الذي يقدمه مركز التجارة الدولية في إطار تمكين صانعي القرارات من فهم احتياجات الأعمال التجارية وإيجاد بيئة مواتية للأعمال التجارية
    ii) Nombre accru de réseaux nationaux menant des activités liées au commerce multilatéral grâce à un soutien du Centre ayant permis aux décideurs de comprendre les besoins du secteur des entreprises et de créer un climat favorable à ce dernier UN ' 2` ازدياد عدد الشبكات القطرية التي تتولد عنها أنشطة متعددة الأطراف متعلقة بالنظام التجاري عن طريق الدعم الذي يقدمه المركز لتمكين صانعي القرارات من فهم احتياجات الأعمال التجارية وتهيئة بيئة مواتية للأعمال التجارية
    ii) Augmentation du nombre de réseaux nationaux menant des activités liées au commerce multilatéral, grâce au soutien du Centre du commerce international qui a permis aux décideurs de comprendre les besoins du secteur des entreprises et de créer un climat favorable à ce dernier UN ' 2` ازدياد عدد شبكات البلدان التي أوجدت أنشطة متصلة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف بدعم من مركز التجارة الدولية لتمكين متخذي القرارات من فهم احتياجات الأعمال التجارية وتهيئة بيئة مواتية للأعمال التجارية
    ii) Augmentation du nombre de clients - hommes et femmes - se disant au courant des activités commerciales grâce à l'appui de l'ITC, qui permet aux décideurs de comprendre les besoins commerciaux de leur pays et d'y créer un environnement favorable aux entreprises UN ' 2` زيادة عدد العملاء من الذكور والإناث الذين يعبرون عن وعيهم بالأنشطة المتصلة بالنظام التجاري من خلال دعم المركز لتمكين متخذي القرارات من فهم احتياجات الأعمال التجارية وتهيئة بيئة مؤاتية للأعمال التجارية
    ii) Augmentation du nombre de réseaux nationaux menant des activités liées au commerce multilatéral et augmentation du nombre de propositions connexes établies et appliquées par les réseaux nationaux, grâce au soutien du CCI, qui a permis aux décideurs de comprendre les besoins du secteur des entreprises et de créer un climat favorable à ce dernier UN ' 2` ازدياد عدد شبكات البلدان التي أوجدت أنشطة متصلة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف وازدياد عدد المقترحات المتعلقة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف التي تعدها وتنفذها شبكات البلدان بدعم من مركز التجارة الدولية لتمكين متخذي القرارات من فهم احتياجات الأعمال التجارية وتهيئة بيئة مواتية للأعمال التجارية
    ii) Augmentation du nombre de clients et de clientes se disant au courant des activités commerciales grâce à l'appui de l'ITC, qui permet aux décideurs de comprendre les besoins commerciaux de leur pays et d'y créer un environnement favorable aux entreprises; UN " ' 2` زيادة عدد العملاء من الذكور والإناث الذين يعبرون عن وعيهم بالأنشطة المتصلة بالنظام التجاري من خلال دعم المركز لتمكين متخذي القرارات من فهم احتياجات الأعمال التجارية وتهيئة بيئة مؤاتية للأعمال التجارية؛
    ii) Augmentation du nombre de clients et de clientes se disant au courant des activités commerciales grâce à l'appui de l'ITC, qui permet aux décideurs de comprendre les besoins commerciaux de leur pays et d'y créer un environnement favorable aux entreprises; UN " ' 2` زيادة عدد العملاء من الذكور والإناث الذين يعبرون عن وعيهم بالأنشطة المتصلة بالنظام التجاري من خلال دعم المركز لتمكين متخذي القرارات من فهم احتياجات الأعمال التجارية وتهيئة بيئة مؤاتية للأعمال التجارية؛
    5.8 Les donateurs devraient s'efforcer de comprendre les besoins réels des utilisateurs, notamment en intensifiant les contacts entre donateurs et spécialistes des technologies. UN :: 5-8 يتعين على الجهات المانحة أن تسعى إلى إدراك الاحتياجات الفعلية للمستفيدين وأن تفعل ذلك جزئياً من خلال زيادة الاتصال بين الجهات المانحة وأخصائيي التكنولوجيا.
    Elle s'intéresse aux caractéristiques des consommateurs individuels, telles que les variables démographiques et comportementales, pour tenter de comprendre les besoins. UN وهي تدرس خصائص المستهلكين الأفراد مثل البيانات الإحصائية المتصلة بالسكان والمتغيرات السلوكية في محاولة لفهم احتياجات السكان.
    Les éléments civils des missions de maintien de la paix jouent aussi un rôle essentiel dans la protection des civils. De plus, les équipes communes de protection et les spécialistes des affaires civiles sont essentiels pour permettre de comprendre les besoins des communautés locales. Ces dernières sont toujours les mieux placées pour donner une alerte rapide sur ce qui menace leur sécurité. UN وأشار إلى أن المدنيين العاملين في بعثات لحفظ السلام يضطلعون أيضا بدور حيوي الأهمية في حماية المدنيين، وأن أفرقة الحماية المشتركة وموظفي الشؤون المدنية حاسمو الأهمية لفهم احتياجات المجتمعات المحلية التي يمكنها دائما وعلى خير وجه أن توفر إنذارا مبكرا بالتهديدات المحتملة لسلامتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد