ويكيبيديا

    "de comptabilisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحاسبة
        
    • المحاسبية
        
    • للمحاسبة
        
    • لضبط
        
    • تقديم الإعتمادات
        
    • المحاسبي
        
    • محاسبية
        
    • الجارية لتسجيل الأرصدة الدائنة
        
    • اعتماد الوحدات
        
    • تقديم التقارير المالية
        
    • الاعتماد التي
        
    • محاسبي
        
    • بقيد
        
    • تسجيل أرصدة الانبعاثات
        
    • لقيد الأرصدة
        
    Le secrétariat a donc commencé en 2008 à publier des rapports qui ne contenaient que les paramètres initiaux de comptabilisation. UN وتبعاً لذلك، شرعت الأمانة في نشر التقرير في عام 2008، ولم يتضمن إلا بارامترات المحاسبة الأوّلية.
    Le secrétariat a donc commencé en 2008 à publier des rapports qui contenaient les paramètres initiaux de comptabilisation. UN ونشرت الأمانة التقرير الأول في عام 2008، الذي تضمن بارامترات المحاسبة الأوّلية.
    Il a également été question des règles de comptabilisation et des moyens d'aller de l'avant pour faire progresser le processus. UN ونوقشت أيضاً في حلقة العمل قواعد المحاسبة والخطوات المقبلة للتقدم في هذه العملية.
    Différents modes de comptabilisation sont actuellement à l'étude. UN ويجري النظر الآن في مختلف خيارات المعالجة المحاسبية.
    À la MINUAD, la consommation de carburant était vérifiée manuellement par le personnel, le système électronique de comptabilisation des carburants n'ayant pas été mis en place. UN ذلك أن النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلق بالوقود لم يطبَّق في تتبع استهلاك الوقود.
    Remplacé par le système électronique de comptabilisation des carburants UN تمت الاستعاضة عنه بنظام المحاسبة الإلكترونية لضبط الوقود بالبعثات
    Certaines Parties ont suggéré que soient organisés d'autres ateliers axés sur des questions telles que le relèvement du niveau d'ambition mondial ou les règles de comptabilisation. UN واقترحت بعض الأطراف تنظيم حلقات عمل أخرى تركز على مسائل مثل رفع مستوى الطموحات العالمية أو مسألة قواعد المحاسبة.
    Certains pays en développement parties ont noté combien il était important de définir et d'appliquer des règles de comptabilisation au niveau international. UN وأشارت بعض البلدان النامية الأطراف إلى أهمية تحديد وتطبيق قواعد المحاسبة على الصعيد الدولي.
    Des pays développés parties ont souligné que les règles de comptabilisation influaient sur le niveau des objectifs de réduction des émissions. UN وأكدت بعض البلدان المتقدمة الأطراف أن قواعد المحاسبة تؤثر في مستوى الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات.
    De nombreuses Parties ont fait état de l'utilité des règles rigoureuses de comptabilisation et de respect des dispositions établies au titre du Protocole de Kyoto. UN ونوّهت العديد من الأطراف بقيمة قواعد المحاسبة والامتثال الدقيقة التي وُضعت بموجب بروتوكول كيوتو.
    Les valeurs finales des paramètres de comptabilisation initiaux pour la Croatie seront communiquées une fois que les questions de mise en œuvre auront été résolues. UN وستصبح القيم النهائية لبارامترات المحاسبة الأوّلية لكرواتيا متاحة ما إن تسوى مسائل التنفيذ.
    Lacunes en matière de comptabilisation des attestations de dépenses UN ثغرات في المحاسبة والإبلاغ المتعلقين بشهادات الإنفاق
    Il s'agit de la finalisation des opérations de comptabilisation informatique et du contrôle de l'ensemble de l'opération. UN تشمل هذه المرحلة إكمال معاملات المحاسبة الالكترونية غير المنجزة فضلا عن مراجعة حسابات العملية بأسرها.
    Lors de ses futures vérifications, le Comité surveillera l'application des nouvelles règles de comptabilisation des recettes. UN وسوف يرصد، في المراجعات المحاسبية القادمة، مدى الامتثال للسياسات الجديدة المتعلقة بقيد اﻹيرادات.
    Les recettes ont été comptabilisées en 2010 compte tenu de la nouvelle politique de comptabilisation exposée au paragraphe 7 ci-dessus. UN وتم تسجيل الإيرادات في عام 2010 استنادا إلى السياسة المحاسبية الجديدة على النحو المبين أعلاه في الفقرة 7.
    Des techniques perfectionnées de budgétisation et de comptabilisation ont été adoptées dans plusieurs pays. UN واعتمدت عدة بلدان تقنيات متطورة للمحاسبة والميزنة.
    — adoptent les modalités de comptabilisation des quantités attribuées UN تعتمد طرائق للمحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة
    La mise en place du Système électronique de comptabilisation des carburants dans les missions ou de systèmes équivalents est à divers stades d'avancement. UN وبلغ استخدام نظام المحاسبة الإلكترونية لضبط الوقود بالبعثات أو نظم أخرى مماثلة مراحل مختلفة من التطبيق.
    iii) Raisons justifiant le choix de la période de comptabilisation proposée; UN `3` تبرير لفترة تقديم الإعتمادات المقترحة؛
    En outre, la nouvelle société a été chargée, en vertu d'un contrat distinct, de reprendre à titre temporaire les opérations de comptabilisation des placements, en attendant que le Service de la gestion des placements ait mis au point son propre système de comptabilité compatible 2000. UN وقد طُلب إلى الشركة الجديدة أيضا، بموجب عقد منفصل، أن تتولى العمليات المحاسبية للاستثمار بصفة مؤقتة، إلى أن تنشئ الدائرة نظامها المحاسبي طبقا لمواصفات عام 2000.
    Plusieurs instructions comptables ont été envoyées aux bureaux extérieurs en 1999, au moment où l'UNICEF a modifié le mode de comptabilisation de leurs dépenses. UN ووجِّهت عدة تعليمات محاسبية إلى الميدان في عام 1999 عندما غيّرت اليونيسيف طريقة تسجيل النفقات الميدانية.
    a) Chaque projet continue d'être soumis aux règles et aux modalités régissant le mécanisme pour un développement propre jusqu'au terme de la période de comptabilisation du projet après quoi les activités de projet ne seront plus admissibles en tant que projet au titre du mécanisme pour un développement propre; UN (أ) يظل كل مشروع خاضعاً للقواعد والطرائق المنظِّمة لآلية التنمية النظيفة حتى نهاية الفترة الجارية لتسجيل الأرصدة الدائنة لذلك المشروع، حيث لا تعود أنشطة ذلك المشروع مؤهَّلة كمشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة؛
    Option 2: La période de comptabilisation commence au moment où démarre l'activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP. UN الخيار 2: تبدأ فترة اعتماد الوحدات عند بدء نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.
    2. Prend note des changements dans les procédures de comptabilisation qui ont été introduits à compter de l'exercice biennal 1996-1997; UN ٢ - يحيط علما بالتغييرات التي جرى إدخالها على إجراءات تقديم التقارير المالية اعتبارا من فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١؛
    c) Indication de la durée de vie opérationnelle estimée du projet et de la période de comptabilisation choisie UN (ج) بيان بالفترة المقدرة لتشغيل المشروع، وفترة الاعتماد التي تم اختيارها
    L’élaboration d’un système informatisé de comptabilisation des coûts est à l’étude; les mesures prises à cet égard ont été portées à l’attention du Comité des conférences, du Comité consultatif et de l’Assemblée générale. UN ويجري النظر في وضع نظام محاسبي محوسب؛ وتم اﻹبلاغ عن اﻹجراءات المتخذة في هذا الصدد إلى لجنة المؤتمرات واللجنة الاستشارية والجمعية العامة.
    Option 2 : Une fois enregistré, le niveau de référence reste en vigueur jusqu'à la fin de la période de comptabilisation du projet. UN الخيار 2: متى سُجل خط الأساس فإنه يظل سارياً طوال فترة تسجيل أرصدة الانبعاثات الخاصة بالمشروع.
    84. [Nonobstant le paragraphe 83, pour les activités de projet faisant appel à des sources d'énergie renouvelables, la période de comptabilisation doit être de 15 ans. UN 84- [على الرغم مما ورد في الفقرة 83، تستخدم أنشطة المشاريع في مجال الطاقة المتجددة فترة 15 عاماً لقيد الأرصدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد