ويكيبيديا

    "de condamnations et de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والإدانات
        
    • تمت فيها إدانتهم والعقوبات
        
    Veuillez fournir des données statistiques ventilées par sexe sur le nombre d'enquêtes, de poursuites, de condamnations et de peines dont les auteurs ont fait l'objet. UN ويرجى تقديم بيانات إحصائية مصنفة عن عدد التحقيقات وحالات المقاضاة والإدانات والأحكام الصادرة بشأن الجناة.
    Veuillez fournir les données qui sont disponibles sur les violences entre partenaires ou la délinquance sexuelle depuis 2008 et sur le nombre de poursuites en justice, de condamnations et de sentences prononcées contre les auteurs de ces délits. UN يرجى تقديم البيانات المتاحة عن حالات العنف بين العشراء أو الجرائم الجنسية منذ عام 2008، وعن عدد حالات المقاضاة والإدانات والأحكام الصادرة بحق الجناة.
    Veuillez fournir les données qui sont disponibles sur les violences entre partenaires ou la délinquance sexuelle depuis 2008 et sur le nombre de poursuites en justice, de condamnations et de sentences prononcées contre les auteurs de ces délits. UN يرجى تقديم البيانات المتاحة عن حالات العنف المرتكبة بين الشركاء، أو الجرائم الجنسية منذ عام 2008، وعن عدد حالات المقاضاة والإدانات والأحكام الصادرة بحق الجناة.
    Veuillez fournir des données et des informations sur le nombre de victimes ainsi que sur le nombre de plaintes, d'enquêtes judiciaires, de poursuites, de condamnations et de peines prononcées à l'encontre des auteurs de ces crimes. UN يرجى تقديم بيانات ومعلومات عن عدد الضحايا، وعن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات والعقوبات الموقعة بمرتكبي هذه الجرائم.
    Veuillez fournir des informations à jour à ce sujet et indiquer le nombre d'enquêtes, de condamnations et de sanctions se rapportant aux cas signalés. UN ويُرجى تقديم معلومات مُحدثة وبيان عدد التحقيقات التي أُجريت مع مرتكبي الحالات المبلغ عنها وعدد الحالات التي تمت فيها إدانتهم والعقوبات التي صدرت بحقهم.
    Veuillez fournir des données et des informations sur le nombre de victimes ainsi que sur le nombre de plaintes, d'enquêtes judiciaires, de poursuites, de condamnations et de peines prononcées à l'encontre des auteurs de ces crimes. UN يرجى تقديم بيانات ومعلومات عن عدد الضحايا، وعن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات والعقوبات الموقعة بمرتكبي هذه الجرائم.
    Présenter des données ventilées sur le nombre de cas de traite des personnes, y compris de femmes, ainsi que de femmes et filles d'origine rom, ainsi que le nombre de poursuites, de condamnations et de peines imposées aux responsables de ces actes. UN ويرجى تقديم بيانات مصنفة عن عدد حالات الاتجار بالبشر، بما في ذلك النساء وفتيات ونساء الغجر، مرفقاً بعدد المحاكمات والإدانات والأحكام المفروضة على الجناة.
    Le Comité invite l'État partie à inclure dans son prochain rapport périodique des informations actualisées sur le nombre de plaintes, de poursuites, de condamnations et de peines relatives à des actes de discrimination raciale et sur les recours exercés par les victimes. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات محدثة عن عدد الشكاوى والملاحقات القضائية والإدانات والأحكام الصادرة بصدد التمييز العنصري وسبل الانتصاف التي أتيحت للضحايا.
    Le Comité invite l'État partie à inclure dans son prochain rapport périodique des informations actualisées sur le nombre de plaintes, de poursuites, de condamnations et de peines relatives à des actes de discrimination raciale et sur les recours exercés par les victimes. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات محدثة عن عدد الشكاوى والملاحقات القضائية والإدانات والأحكام الصادرة بشأن التمييز العنصري وسبل الانتصاف التي أتيحت للضحايا.
    L'État partie devrait mettre en place un système pour rassembler des données montrant le nombre d'enquêtes, de poursuites, de condamnations et de peines prononcées, ainsi que le nombre d'indemnisations accordées aux victimes de torture ou aux membres de leur famille, et faire figurer ces chiffres complets dans son prochain rapport. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً لجمع البيانات بشأن عدد التحقيقات والمحاكمات والإدانات والعقوبات والتعويضات الممنوحة إلى ضحايا التعذيب أو أسرهم، وأن تقدم تقريراً شاملاً بهذه الأرقام في تقريرها الدوري المقبل.
    Fournir des données statistiques détaillées et à jour, ventilées par sexe et par lieu, sur la traite des femmes et l'exploitation aux fins de la prostitution; indiquer en particulier le nombre de victimes, notamment de victimes mineures, le nombre de plaintes reçues, d'enquêtes menées, de poursuites engagées, de condamnations et de peines prononcées contre les auteurs de ces infractions. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية محدثة ومفصلة، مصنفة بحسب الجنس والموقع الجغرافي، عن الاتجار بالمرأة واستغلالها في البغاء، ولا سيما عن عدد الضحايا، بمن فيهم القصر، وعدد الشكاوى الواردة والتحقيقات والملاحقات والإدانات والعقوبات المفروضة على مرتكبي مثل هذه الجرائم.
    Il demande à l'État partie de lui faire parvenir des données ventilées par sexe, âge, appartenance ethnique ou origine des victimes, montrant le nombre de plaintes, d'enquêtes et de poursuites, de condamnations et de peines en vertu de l'article 265 du Code pénal. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تمدها ببيانات، مصنفة حسب الجنس والعمر والانتماء الإثني للضحايا أو أصلهم، عن عدد الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والإدانات والعقوبات المفروضة بمقتضى المادة 265 من قانون العقوبات.
    Il demande à l'État partie de lui faire parvenir des données ventilées par sexe, âge, appartenance ethnique ou origine des victimes, montrant le nombre de plaintes, d'enquêtes et de poursuites, de condamnations et de peines en vertu de l'article 265 du Code pénal. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تمد اللجنة ببيانات، مصنفة حسب الجنس والعمر والانتماء الإثني للضحايا أو نسبهم، عن عدد الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والإدانات والعقوبات المفروضة بمقتضى المادة 265 من قانون العقوبات.
    Veuillez fournir des données statistiques ainsi que des informations sur les sévices sexuels et la violence conjugale, y compris le viol conjugal, ainsi que sur le nombre de plaintes, d'enquêtes judiciaires, de poursuites, de condamnations et de peines qui ont été prononcées à l'encontre des auteurs de ces faits, et toute indemnité versée au titre des préjudices subis par les victimes ou leurs familles. UN كما يرجى تقديم بيانات إحصائية ومعلومات عن أعمال العنف الجنسي والأسري، بما في ذلك اغتصاب الزوج لزوجته، وبخاصة عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات والعقوبات الموقعة بالمرتكبين، وأي تعويضات تقرر منحها للضحايا أو عائلاتهم.
    Veuillez fournir des données statistiques ainsi que des informations sur les sévices sexuels et la violence conjugale, y compris le viol conjugal, ainsi que sur le nombre de plaintes, d'enquêtes judiciaires, de poursuites, de condamnations et de peines qui ont été prononcées à l'encontre des auteurs de ces faits, et toute indemnité versée au titre des préjudices subis par les victimes ou leurs familles. UN كما يرجى تقديم بيانات إحصائية ومعلومات عن أعمال العنف الجنسي والأسري، بما في ذلك اغتصاب الزوج لزوجته، وبخاصة عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات والعقوبات الموقعة بالمرتكبين، وأي تعويضات تقرر منحها للضحايا وعائلاتهم.
    Les statistiques sur le nombre de poursuites, de condamnations et de sanctions imposées pour délit de prostitution au cours de la période 2011-2014, telles qu'elles sont enregistrées par le service de la lutte contre la prostitution et de l'interdiction des jeux d'argent, sont les suivantes : UN 36 - والاحصاءات المتعلقة بعدد المحاكمات والإدانات والعقوبات الموقعة لارتكاب جرائم متعلقة بالبغاء في الفترة 2011-2014، حسبما سجلته وحدة مكافحة الرذيلة وقمع القمار ترد على النحو التالي:
    L'État partie devrait mettre en place un système pour rassembler des données montrant le nombre d'enquêtes, de poursuites, de condamnations et de peines prononcées, ainsi que le nombre d'indemnisations accordées aux victimes de torture ou aux membres de leur famille, et faire figurer ces chiffres complets dans son prochain rapport. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً لجمع البيانات عن عدد التحقيقات والمحاكمات والإدانات والعقوبات والتعويضات الممنوحة إلى ضحايا التعذيب أو أسرهم، وأن تقدم تقريراً شاملاً بهذه الأرقام في تقريرها الدوري المقبل.
    Veuillez également fournir des données actualisées sur le nombre de plaintes, d'enquêtes, de poursuites, de condamnations et de peines prononcées à l'encontre des auteurs de ces actes en application de la loi de 2011 sur la prévention de la traite des personnes. UN كما يرجى تقديم بيانات مُستكمَلة عن عدد الشكاوى والتحقيقات والأحكام والإدانات والعقوبات التي فُرضَت على الجناة في إطار قانون منع الاتجار بالأشخاص (2011).
    Il regrette en outre l'absence de données statistiques sur le nombre total de plaintes pour violence au foyer enregistrées et sur le nombre d'enquêtes, de condamnations et de peines auxquelles elles ont pu donner lieu (art. 2 et 16). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات إحصائية بشأن مجموع الشكاوى من العنف المنزلي المبلَّغ عنها وعدد التحقيقات، والإدانات والعقوبات التي صدرت (المادة 2 والمادة 16).
    Veuillez fournir, pour chaque canton, des données statistiques ainsi que des informations sur les sévices sexuels et la violence conjugale, y compris le viol conjugal, ainsi que sur le nombre de plaintes, d'enquêtes judiciaires, de poursuites, de condamnations et de peines prononcées en relation avec ces faits, et sur les indemnités éventuellement versées au titre des préjudices subis par les victimes ou leurs familles. UN 9 - يرجى إعطاء بيانات ومعلومات إحصائية عن العنف الجنسي والمنزلي في كل كانتون، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي، ولا سيما عدد الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والإدانات والعقوبات المفروضة، والتعويضات المقدمة إلى الضحايا أو إلى أسرهن.
    Veuillez fournir des informations à jour à ce sujet et indiquer le nombre d'enquêtes, de condamnations et de sanctions se rapportant aux cas signalés. UN ويُرجى تقديم معلومات مُحدثة وبيان عدد التحقيقات التي أُجريت مع مرتكبي الحالات المبلغ عنها وعدد الحالات التي تمت فيها إدانتهم والعقوبات التي صدرت بحقهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد