ويكيبيديا

    "de conduite dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قواعد السلوك في
        
    • للسلوك في
        
    • لقواعد السلوك في
        
    • لسلوكها في
        
    • قواعد السلوك المتعلقة
        
    • قواعد سلوك في
        
    Elles ont demandé qu'un code de conduite dans la mer de Chine méridionale soit adopté rapidement. UN وتمت الدعوة لاعتماد مدونة قواعد السلوك في بحر الصين الجنوبي على وجه السرعة.
    En outre, les comités chargés de surveiller le respect du Code de conduite dans les districts sont pleinement opérationnels et s'acquittent efficacement de leurs fonctions. UN وعمل اللجان المعنية برصد قواعد السلوك في المقاطعات بكامل طاقتها وأدائها لمهامها بشكل فعال
    Il appuie les mesures actuellement prises pour intégrer le Code de conduite dans la culture du HCR et s'occupe du processus annuel de déclaration de situation financière. UN ويدعم هذا المكتب التدابير المتخذة في سبيل دمج مدونة قواعد السلوك في ثقافة المفوضية، ويدير عملية الإبلاغ المالي السنوية.
    Le Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud-Est de l'ANASE sert de base à un nouveau code de conduite dans la région, qui a été approuvé par l'Assemblée générale à sa quarante-septième session. UN ومعاهدة اﻵسيان للصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا تشكل اﻷساس لقواعد جديدة للسلوك في المنطقة وقد أيدتها الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    Règle générale de conduite dans le contexte de la réalisation et UN المادة 56- المعيار العام للسلوك في سياق الإنفاذ
    Dans cet esprit, Israël a adhéré à plusieurs conventions et codes de conduite dans le domaine de la sûreté et de la sécurité nucléaires. UN ومن هذا المنطلق، انضمت إسرائيل إلى عدة اتفاقيات ومدونات لقواعد السلوك في مجال السلامة والأمن النوويين.
    international comme règle de conduite dans ses relations avec d'autres États " . UN أن ايرلندا تقبل بمبادىء القانون الدولي الملم بها عامة كقاعدة لسلوكها في علاقاتها مع الدول اﻷخرى .
    17. Les deux Parties coopèrent avec le Représentant spécial en faisant connaître le Code de conduite dans tout le Territoire et en veillant à ce qu'il soit aussi largement diffusé que possible. UN ١٧ - يتعاون الطرفان مع الممثل الخاص في التعريف بمدونة قواعد السلوك في جميع أنحاء اﻹقليم وفي نشرها على أوسع نطاق ممكن.
    La Mission favorisera par ailleurs l'intégrité et la bonne gouvernance en contribuant à la diffusion et à l'application du code de conduite dans les services publics. UN 69 - وستقوم البعثة أيضا بتعزيز النـزاهة والحوكمة الرشيدة من خلال دعم نشر وتطبيق مدونة قواعد السلوك في الخدمة العامة.
    Ces membres doivent aussi signer chaque année une déclaration confirmant qu'ils respectent le Code de conduite dans le cadre de la formation professionnelle continue. UN ويطلب من الأعضاء أيضاً أن يقدموا، على أساس سنوي، إقراراً موقعاً يؤكدون فيه امتثالهم لمدونة قواعد السلوك في سياق التطوير المهني المستمر.
    2010 (estimation) : mise en œuvre des recommandations sur la restructuration de la Commission d'enregistrement des partis politiques, y compris celles sur la réorganisation des comités chargés de surveiller le respect du code de conduite dans les districts UN الرقم التقديري لعام 2010: تنفيذ التوصيات المتعلقة بإعادة هيكلة لجنة تسجيل الأحزاب السياسية، بما في ذلك إعادة تنظيم لجان رصد مدونة قواعد السلوك في المقاطعات
    2011 (objectif) : la Commission d'enregistrement des partis politiques et les comités chargés de surveiller le respect du code de conduite dans les districts sont pleinement opérationnels et remplissent efficacement leur mission dans 12 districts et dans Freetown UN الهدف لعام 2011: ممارسة لجنة تسجيل الأحزاب السياسية ولجان رصد مدونة قواعد السلوك في المقاطعات لعملها بشكل كامل وفعال في المقاطعات وفي فريتاون
    restructuration de la Commission d'enregistrement des partis politiques, y compris de la réorganisation de la Commission chargée du suivi du code de conduite dans les districts UN الهدف لعام 2010: تنفيذ التوصيات المتعلقة بإعادة هيكلة لجنة تسجيل الأحزاب السياسية، بما في ذلك إعادة تنظيم لجان رصد مدونة قواعد السلوك في المقاطعات
    :: Conseil à la Commission d'enregistrement des partis politiques sur la reconversion des commissions chargées du suivi du code de conduite dans les districts en entités capables d'asseoir la consolidation de la paix dans les communautés UN :: تقديم المشورة إلى لجنة تسجيل الأحزاب السياسية بشأن إعادة تشكيل لجان رصد مدونة قواعد السلوك في المقاطعات لتصبح كيانات صالحة لبناء السلام في المجتمعات المحلية
    Règle générale de conduite dans le contexte de la réalisation et article 57. UN المادة 56- المعيار العام للسلوك في سياق الإنفاذ
    La Chine, la Russie et l'Inde adhéreront au Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud-Est de l'ANASE, faisant de ce Traité le code de conduite dans les relations entre États. UN وسوف تنضم الصين وروسيا والهند إلى معاهدة الرابطة بشأن الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا، مما يجعل المعاهدة مدونة للسلوك في العلاقات بين الدول.
    Des progrès ont été observés dans l'élaboration de codes de conduite dans plusieurs pays pilotes, la nomination de directeurs pays du PNUD et l'évaluation du comportement professionnel des coordonnateurs résidents par les équipes de directeurs régionaux. UN ولوحظ إحراز تقدُّم في وضع مدونات للسلوك في عدة بلدان رائدة، وتعيين مديرين قطريين من اليونديب، واضطلاع أفرقة المديرين الإقليميين بتقييم أداء المنسقين المقيمين.
    Dans cet esprit, Israël a adhéré à plusieurs conventions et codes de conduite dans le domaine de la sûreté et de la sécurité nucléaires. UN ومن هذا المنطلق، انضمت إسرائيل إلى عدة اتفاقيات ومدونات لقواعد السلوك في مجال السلامة والأمن النوويين.
    Dans cet esprit, Israël a adhéré à plusieurs conventions et codes de conduite dans le domaine de la sûreté et de la sécurité nucléaires. UN ومن هذا المنطلق، انضمت إسرائيل إلى عدة اتفاقيات ومدونات لقواعد السلوك في مجال السلامة والأمن النوويين.
    De nombreuses entreprises ont adopté des codes de conduite, dans le souci d'adhérer aux normes juridiques internationales. UN 69 - واعتمد عدد كبير من المشاريع التجارية مدونات لقواعد السلوك في محاولة للتقيد بالمعايير القانونية الدولية.
    L'article 29.3 de la Constitution dispose que < < l'Irlande accepte les principes généralement reconnus du droit international comme règle de conduite dans ses relations avec les autres États > > . UN 96- تنص المادة 29-3 من الدستور على " أن أيرلندا تقبل مبادئ القانون الدولي المعترف بها عموماً كقاعدة لسلوكها في علاقاتها مع سائر الدول " .
    C'est dans cet esprit qu'il a adhéré à plusieurs conventions et codes de conduite dans le domaine de la sûreté et de la sécurité nucléaires. UN ومن هذا المنطلق، انضمت إسرائيل إلى العديد من الاتفاقيات ومدونات قواعد السلوك المتعلقة بالسلامة والأمن النوويين.
    Pour cette raison, il convient d'appliquer un code de conduite dans le domaine de l'information afin d'assurer le respect de la diversité culturelle et de garantir la transparence et l'objectivité de l'information. UN ولهذا السبب، ينبغي وضع مدونة قواعد سلوك في ميدان اﻹعلام بغية كفالة احترام التنوع الثقافي وضمان شفافية وموضوعية اﻹعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد