ويكيبيديا

    "de conduite de l'union européenne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك
        
    • قواعد سلوك الاتحاد الأوروبي
        
    • قواعد السلوك التي وضعها الاتحاد الأوروبي
        
    • قواعد الاتحاد الأوروبي
        
    • السلوك الصادرة عن الاتحاد الأوروبي
        
    Il est également tenu compte à cet égard du Code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armements. UN وتراعى كذلك القواعد المنصوص عليها في مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك لمبيعات الأسلحة.
    :: L'adoption d'une législation interne adaptée qui permette l'application dans un proche avenir du Code de conduite de l'Union européenne; UN :: اعتماد التشريع الداخلي المناسب فيما يتعلق بتنفيذ مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك في المستقبل القريب،
    Les règlements sont conformes au Code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armements. UN وتتفق هذه القواعد مع مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك المتعلقة بتصدير الأسلحة.
    :: En ce qui concerne le contrôle des armements, la Lituanie respecte le Code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armements, adopté en 1998. UN :: تعتمد ليتوانيا على معايير مدونة قواعد سلوك الاتحاد الأوروبي بشأن صادرات الأسلحة لسنة 1998 عند تأمين مراقبة الأسلحة.
    Décret réglementant les exportations d'armes et énonçant les obligations incombant à la République de Chypre, en application du Code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportations d'armements. UN مرسوم لتنظيم تصدير الأسلحة، واجبات جمهورية قبرص امتثالا لمدونة قواعد سلوك الاتحاد الأوروبي بشأن تصدير الأسلحة.
    Il faut signaler à ce propos que la Roumanie respecte pleinement le Code de conduite de l'Union européenne sur les transferts d'armes ainsi que les embargos internationaux sur les armes. UN وجدير بالذكر، من هذه الناحية، أن رومانيا تحترم بالكامل مدونة قواعد السلوك التي وضعها الاتحاد الأوروبي بالنسبة لتحويلات الأسلحة وفرض حظر دولي على الأسلحة.
    - Les dispositions du Code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armements; UN - الاشتراطات المنصوص عليها في مدونة قواعد الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بصادرات الأسلحة؛
    Aux termes de cette loi, sont considérés comme < < armes et matériels militaires et leurs pièces détachées > > tous les éléments énumérés dans la dernière version de la < < Liste commune des équipements militaires visés par le code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armements > > . UN وبناء على أحكام هذا القانون، تشمل الأسلحة والمعدات العسكرية وقطع الغيار اللازمة لها جميع الأسلحة والمعدات العسكرية المحددة في القائمة المشتركة للمعدات العسكرية المشمولة في مدونة قواعد السلوك الصادرة عن الاتحاد الأوروبي بشأن معاملة تصدير الأسلحة.
    À ce propos, il a mentionné notre ferme volonté de mener une politique responsable et transparente en ce qui concerne les transferts licites d'armes légères et de petit calibre et notre attachement au Code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armements. UN وأشار ضمن هذه الأولويات إلى التزامنا بانتهاج سياسة مسؤولة وشفافة فيما يتعلق بالنقل المشروع للأسلحة الصغيرة، وبمدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك الخاصة بتصدير الأسلحة.
    L'Autriche subordonne la délivrance de licences d'exportation d'armes aux normes communes du Code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armements. UN وتطبق النمسا، عند إصدار تراخيص تصدير الأسلحة إلى البلدان الأخرى، المعايير المشتركة المنصوص عليها في مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك المتعلقة بتصدير الأسلحة.
    De plus, dans le contexte du Code de conduite de l'Union européenne sur les exportations de matériel militaire, on met au point des sauvegardes (notamment contre le détournement d'armements européens vers des organisations terroristes) par des contrôles sur le courtage des armes et par des certificats normalisés d'usage. UN كما أن العمل جارٍ الآن في سياق مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك بشأن الصادرات من المعدات العسكرية لوضع ضمانات تحول، في جملة أمور، دون تحويل الأسلحة الأوروبية إلى منظمات إرهابية، وذلك من خلال وضع ضوابط على سمسرة السلاح ومن خلال شهادات موحدة للمستعمل النهائي.
    Ils ont également indiqué que d'autres mesures étaient à l'étude, y compris, par exemple, la possibilité pour l'Ukraine d'adhérer au Code de conduite de l'Union européenne concernant les exportations d'armes et d'annuler l'immatriculation des aéronefs d'origine ukrainienne qui ne sont plus sous le contrôle des autorités ukrainiennes. UN وشرحوا بإيجاز الخطوات الإضافية الجاري استعراضها وتشمل، على سبيل المثال، إمكانية اشتراك أوكرانيا في مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك المتعلقة بتصدير الأسلحة وإمكانية إلغاء أوكرانيا تسجيل الطائرات الأوكرانية المنشأ التي لم تعد خاضعة لسيطرة السلطات الأوكرانية.
    Profil 1: Réalisation accélérée des OMD. Les ambassades néerlandaises de ces pays ont été priées de définir plus précisément les priorités de leur programme, en partie à la suite de l'adoption du Code de conduite de l'Union européenne (UE). UN 16 - الفئة 1: التنفيذ المعجّل للأهداف الإنمائية للألفية - طُُلب إلى السفارات الهولندية في بلدان هذه الفئة أن تركز برامجها بصورة أكثر دقة، ومبعث ذلك في جانب منه الالتزام بمدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك.
    Le projet de Code de conduite de l'Union européenne relatif aux activités menées dans l'espace extra-atmosphérique garantira à tous la liberté d'accès à l'espace extra-atmosphérique, à des fins pacifiques, dans le plein respect de la sécurité et de l'intégrité des objets spatiaux en orbite et du droit naturel à la légitime défense des intérêts des États. UN ومن شأن مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك في مجال أنشطة الفضاء الخارجي أن تكفل إمكانية وصول الجميع إلى الفضاء للأغراض السلمية وصون أمن وسلامة الأجسام الفضائية في مدارها وإيلاء الاعتبار الواجب لمصالح الدفاع المشروعة للدول.
    À la Conférence régionale sur le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects, tenue à Almaty en 2004, nous avons proposé la création d'un mécanisme régional pour enrayer le commerce illicite des armes légères, similaire au Code de conduite de l'Union européenne dans le domaine des armes classiques. UN وفي مؤتمر ألماتي الإقليمي بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه الذي عقد في عام 2004، نحن اقترحنا وضع آلية إقليمية لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، وتكون مماثلة لمدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Outre la législation nationale susmentionnée, le Portugal a adhéré au Code de conduite de l'Union européenne qui établit un mécanisme de consultations et d'échange d'informations au sujet de l'exportation d'armes classiques. UN وبالإضافة إلى التشريع الوطني المشار إليه أعلاه، قبلت البرتغال مدونة قواعد سلوك الاتحاد الأوروبي التي تنشئ آلية للتشاور وتبادل المعلومات بشأن استيراد الأسلحة التقليدية.
    C'est également vrai d'autres régions du monde, comme le montre l'adoption de documents tels que le Code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armements (1998), les principes de l'OSCE régissant les transferts d'armes classiques (1993) et le Code de conduite des États d'Amérique centrale en matière de transfert d'armes, de munitions, d'explosifs et d'autres éléments connexes. UN :: معايير منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن نقل الأسلحة التقليدية، 1993؛ :: ترتيب واسينار لضوابط تصدير الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج، 1995؛ :: مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي بشأن صادرات الأسلحة (مدونة قواعد سلوك الاتحاد الأوروبي)، 1998؛
    Le Code de conduite de l'Union européenne relatif aux exportations d'armements, adopté en 1998, a introduit un nouveau degré de transparence entre les gouvernements en matière de transactions d'armes, non seulement en établissant des critères communs pour les exportations d'armes mais aussi en instaurant un mécanisme d'échange d'informations et de consultations. UN أما مدونة قواعد السلوك التي وضعها الاتحاد الأوروبي عام 1998 بشأن صادرات الأسلحة، فهي تبشر بدرجة جديدة من الشفافية بين الحكومات في ما يتعلق بالمعاملات الخاصة بالأسلحة، ليس عن طريق البناء على معايير مشتركة لصادرات الأسلحة فحسب، وإنما أيضا عن طريق إنشاء آلية لتبادل المعلومات وللتشاور.
    Les autorités compétentes de la République de Slovénie agissent d'ores et déjà conformément à l'esprit de la résolution 1718 (2006) en mettant en œuvre certaines mesures telles que l'application de l'embargo sur les armes conformément au Code de conduite de l'Union européenne relatif aux exportations d'armes classiques. UN وتعمل السلطات المعنية في جمهورية سلوفينيا بالفعل بما يتفق وروح القرار 1718 (2006) حيث تنفذ تدابير معينة، أي تنفيذ الحظر على الأسلحة طبقا لمدونة قواعد السلوك التي وضعها الاتحاد الأوروبي بشأن صادرات الأسلحة التقليدية.
    Le Code de conduite de l'Union européenne sur les exportations d'armes a grandement favorisé la réalisation de cet objectif en définissant les conditions propres à des transferts d'armes responsables par les États membres de l'Union européenne et les États associés. UN وقدمت مدونة قواعد الاتحاد الأوروبي للسلوك المتعلقة بتصدير الأسلحة إسهاما هاما في بلوغ ذلك الهدف بوضع شروط لعمليات نقل الأسلحة المتسمة بالمسؤولية من جانب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد