ويكيبيديا

    "de conférence qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤتمرات التي
        
    • المؤتمرات المخصصة
        
    • المؤتمرات الذين
        
    • المؤتمرات هي
        
    • الاجتماعات لاحقا
        
    • المؤتمرات الذي
        
    • المؤتمرات المتاحة
        
    • المؤتمرات المقدمة
        
    • خدمة المؤتمرات هذه المتاحة
        
    • المؤتمرات الواردة
        
    • المؤتمرات لعقد
        
    Le problème de la réduction du volume de la documentation exige une solution immédiate et concrète si l'on veut assurer les services de conférence qui sont absolument nécessaires aux délégations pour la bonne conduite de leurs travaux. UN ذلك أن مشكلة تخفيض حجم الوثائق تتطلب حلا فوريا وملموسا لضمان خدمة المؤتمرات التي تحتاج اليها الوفود احتياجا ضروريا ﻷداء أعمالها على أحسن وجه.
    Il est également entendu que la capacité des services de conférence qui sera libérée au cours d'autres périodes de l'année pourra être utilisée par le Groupe de travail à composition non limitée sans coût additionnel. UN ومن المعروف أيضا أنه يمكن الاستفادة من قدرة خدمات المؤتمرات التي ستتوفر من الفترات اﻷخرى من السنة لخدمة اجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية دون تحمل أية تكاليف إضافية.
    On a aussi estimé que le Comité devrait rationaliser son programme de travail afin d'utiliser plus efficacement et plus judicieusement les services de conférence qui lui étaient alloués. UN وذُكر أيضا أن على اللجنة ترشيد برنامج عملها من أجل الاضطلاع باستخدام أفضل وأكفأ لموارد خدمة المؤتمرات المخصصة لها.
    Ok.On a 6 personnes dans la salle de conférence qui étaient assis en première classe pour le show. Open Subtitles حسنا. لدينا ستة أشخاص في قاعة المؤتمرات الذين لديهم مقاعد الدرجة الأولى لهذا المعرض.
    Ce sont les services de conférence qui permettent aux organes délibérants de l'Organisation de fonctionner sans heurts. UN إن موارد خدمة المؤتمرات هي بمثابة الوقود الذي يضمن حسن تسيير اﻵلية التداولية للمنظمة.
    Mardi 3 octobre 2006 de 15 à 18 heures, dans une salle de conférence qui sera annoncée. UN الثلاثاء، 3 تشرين الأول/أكتوبر 2006، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، يعلن عن غرفة الاجتماعات لاحقا.
    Il espère que l'on maintiendra, voire améliorera, l'actuel taux global d'utilisation des services de conférence qui, se situant au-dessus de la norme des 80 %, est en soi déjà satisfaisant. UN وأعرب عن أمله في أن يجري الحفاظ على المعدل الحالي المرضي لاستخدام خدمات المؤتمرات الذي يتجاوز المعدل القياسي البالغ 80 في المائة وتحسينه.
    ii) Consultations avec les organes concernant l'utilisation des services de conférence qui leur sont alloués; UN ' ٢ ' التشاور مع الهيئات بشأن استفادتها من خدمات المؤتمرات المتاحة لها؛
    Les États Membres pourront évaluer la qualité des services de conférence qui leur sont fournis dans le cadre d'enquêtes menées dans les six langues officielles de l'ONU, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وستتاح للدول الأعضاء فرص مستمرة لتقييم جودة خدمات المؤتمرات المقدمة إليها من خلال الدراسات الاستقصائية في أي لغة من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، في امتثال كامل لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    À cette fin, il a invité le Conseil d'administration à prier l'UNICEF de poursuivre son dialogue et ses négociations avec le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies en vue d'obtenir à l'Organisation les installations de conférence qui, de l'avis du Conseil, répondraient à ses besoins particuliers. UN وتحقيقا لهذه الغاية، دعت اللجنة الاستشارية المجلس التنفيذي إلى أن يطلب من اليونيسيف مواصلة حوارها ومفاوضاتها مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بغية الحصول على مرافق خدمة المؤتمرات هذه المتاحة في مباني اﻷمم المتحدة التي يحددها المجلس التنفيذي والتي تفي بمتطلبات المجلس المحددة.
    Toutefois, faute de précisions sur les modalités prévues, il lui est difficile d'évaluer les besoins en services de conférence qui peuvent avoir des incidences sur le budget-programme. UN بيد أن عدم وجود معلومات مصاحبة عن الطرائق أعاق تقييم احتياجات خدمات المؤتمرات التي قد تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    VIII.117 Le représentant du Directeur général a informé le Comité consultatif qu’en raison de l’application de la méthode de rétrofacturation, l’Office ne pouvait pas être sûr du niveau exact des services de conférence qui lui seront demandés. UN ثامنا - ١١٧ وأبلغ ممثل المدير العام اللجنة الاستشارية أنه بسبب إجراء التسوية بالمقاصة من الحسابات الدائنة، لم يستطع المكتب في نيروبي التيقن من الحجم الحقيقي لخدمات المؤتمرات التي سيطلب منه تقديمها.
    14. Les services de conférence, qui comprennent la planification et la coordination des réunions, les services d'interprétation et de traduction, le contrôle, le traitement et l'acheminement de la documentation, seraient assurés par le secrétariat de l'Autorité. UN ١٤ - تضطلع أمانة السلطة بمسؤولية خدمة المؤتمرات التي تشمل التخطيط للاجتماعات وتنسيقها، والترجمة الشفوية، والترجمة التحريرية، ومراقبة الوثائق وتجهيزها وتسليمها.
    Outre les services de personnel, d'administration et de conférence, qui sont assurés en coordination avec l'Office des Nations Unies à Genève, le Groupe s'occupe de toutes les acquisitions de mobilier, de matériel et autres fournitures, ainsi que de la gestion des locaux à usage du bureau et de la tenue des archives et dossiers. UN وتقوم الوحدة الى جانب شؤون الموظفين والخدمات اﻹدارية وخدمات المؤتمرات التي يجري الاضطلاع بها بالتنسيق مع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، باتخاذ ما يلزم فيما يتعلق بجميع المشتريات من اﻷثاث والمعدات واللوازم اﻷخرى وكذلك إدارة أماكن المكاتب، واﻷرشيفات والسجلات.
    Le Comité reconnaît qu'il est nécessaire de faire figurer dans les nouveaux mandats assignés par les organes délibérants toutes informations utiles concernant les réunions et la documentation, afin de permettre au Secrétariat d'évaluer précisément les besoins en matière de services de conférence qui pourraient avoir des incidences sur le budget-programme. UN وتدرك اللجنة ضرورة أن تُدرج في ولايات تشريعية جديدة جميع المعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بالاجتماعات والوثائق لتمكين الأمانة العامة من إجراء تقييم كامل لاحتياجات خدمة المؤتمرات التي قد تكون لها آثار في الميزانية البرنامجية.
    L'Assemblée générale a rejeté les réductions proposées, en particulier celles concernant les services de conférence qui affectent directement les États Membres et les groupes régionaux, lesquelles se justifient d'autant moins que les services en question sont nécessaires pour satisfaire aux demandes croissantes adressées à l'Organisation. UN وأضافت أن الجمعية العامة كانت قد رفضت اقتراحات بتقليص الخدمات وبخاصة خدمات المؤتمرات التي تمس مباشرة الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية والتي تعد ضرورية إذا أريد الوفاء بالمتطلبات المتزايدة لأعمال المنظمة.
    Le Comité spécial devrait utiliser le plus rationnellement possible les services de conférence qui lui sont alloués. UN ينبغي للجنة الخاصة أن تحقق أفضل استفادة من خدمات المؤتمرات المخصصة لها.
    Il a été noté qu'elle n'avait pas l'intention d'utiliser la totalité des quatre semaines de services de conférence qui lui étaient allouées en 2005. UN ولوحظ أن اللجنة لا تعتزم استخدام خدمات المؤتمرات المخصصة لها لمدة أربعة أسابيع في عام 2005 استخداما كاملا.
    Elle a également remercié tous les membres du Bureau, les secrétariats du PNUD et du FNUAP ainsi que les responsables des services de conférence, les interprètes et les autres agents des services de conférence qui avaient facilité les travaux du Conseil. UN كما شكرت أعضاء المكتب وأمانتي البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان، وكذلك موظفي المؤتمرات والمترجمين الشفويين وسائر موظفي خدمة المؤتمرات الذين عملوا على تيسير أعمال المجلس.
    Ce sont les services de conférence qui permettent aux organes délibérants de l'Organisation de fonctionner sans heurts. UN إن موارد خدمة المؤتمرات هي بمثابة الوقود الذي يسير اﻵلية البرلمانية للمنظمة بصورة سلسة.
    Mardi 3 octobre 2006 de 15 à 18 heures, dans une salle de conférence qui sera annoncée. UN الثلاثاء، 3 تشرين الأول/أكتوبر 2006، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، يعلن عن غرفة الاجتماعات لاحقا.
    Le Comité a approuvé le nouvel organigramme des services de conférence, qui permettait une coordination plus efficace entre les quatre centres de services de conférence des Nations Unies à New York, et à Genève, Vienne et Nairobi, afin de déterminer la formule la plus rentable pour l’Organisation, tout en assurant la qualité des services voulue. UN ٦٦ - وأيدت اللجنة الهيكل التنظيمي الجديد لخدمات المؤتمرات الذي يتيح مزيدا من التنسيق الفعال بين مراكز اﻷمم المتحدة اﻷربعة لخدمة المؤتمرات في كل من نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي بهدف تحديد أكثر الخيارات فعالية من حيث التكاليف بالنسبة للمنظمة، مع ضمان تحقيق المستوى المطلوب للخدمات.
    Afin de tirer le meilleur parti des services de conférence qui nous sont alloués, je voudrais demander à tous les membres de la Commission du désarmement de bien vouloir faire preuve de ponctualité à toutes les réunions prévues de la Commission. UN وأود أن أناشــد جميــع أعضــاء هيئة نــزع السلاح أن يواظبوا على حضور جميع الجلسات المقررة للهيئة في الوقت المحدد، بغية الاستفادة قدر المستطاع من موارد المؤتمرات المتاحة.
    Les États Membres pourront évaluer par voie de sondage la qualité des services de conférence qui leur sont fournis dans l'une quelconque des six langues officielles de l'ONU, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وستتاح للدول الأعضاء فرصة تقييم جودة خدمات المؤتمرات المقدمة إليها عن طريق الدراسات الاستقصائية، بأي من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، وهو ما يتفق بالكامل مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    À cette fin, il a invité le Conseil d'administration à prier l'UNICEF de poursuivre son dialogue et ses négociations avec le Secrétariat de l'ONU en vue d'obtenir à l'ONU les installations de conférence qui, de l'avis du Conseil, répondraient à ses besoins particuliers. UN وتحقيقا لهذه الغاية، دعت اللجنة الاستشارية المجلس التنفيذي إلى أن يطلب من اليونيسيف مواصلة حوارها ومفاوضاتها مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بغية الحصول على مرافق خدمة المؤتمرات هذه المتاحة في مباني اﻷمم المتحدة التي يحددها المجلس التنفيذي والتي تفي بمتطلبات المجلس المحددة.
    À cet égard, il faudrait aussi examiner dans le rapport la question de l’application des observations et recommandations formulées dans l’étude détaillée des services de conférence qui a été publiée sous la cote A/C.5/49/34 et Corr.1, et dont les résultats et conclusions ont été approuvés par l’Assemblée générale dans sa résolution 49/221 C du 23 décembre 1994. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يتضمن التقرير أيضا تقييما فيما يتعلق بتنفيذ ملاحظات وتوصيات الدراسة الشاملة عن خدمات المؤتمرات الواردة في الوثيقة A/C.5/49/34 و Corr.1. وقد أيدت الجمعية العامة النتائج والتوصيات في قرارها ٤٩/٢٢١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    Ayant pris note des informations fournies au Comité par le représentant de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme concernant les installations et services de conférence qui seraient disponibles pour tenir la cinquante-huitième session du Comité au Siège de l'Organisation des Nations Unies, UN وقد أحاطت علماً بالمعلومات المقدمة إلى اللجنة من ممثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتوافر مرافق خدمات المؤتمرات لعقد الدورة الثامنة والخمسين للجنة في مقر الأمم المتحدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد