Centre de conférences de la CEA | UN | مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Il souhaite recevoir l'assurance que toutes les options possibles, y compris des activités de marketing soutenues, seront étudiées en vue de renforcer l'utilisation du centre de conférences de la Commission. | UN | وقال إن المجموعة تطالب بتأكيدات من أجل استكشاف جميع الخيارات الممكنـة بما في ذلك جهود التسويق المستدامة من أجل زيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Le montant net des recettes provenant de la location du centre de conférences de la CEA est estimé à 393 400 dollars. | UN | أما صافي الإيرادات الناجمة عن تأجير مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا فيقدر بمبلغ 400 393 دولار. |
Bâtiment de conférences de la CESAP à Bangkok | UN | مبنى المؤتمرات للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك |
Bâtiment de conférences de la CESAP à Bangkok | UN | مبنى المؤتمرات للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك |
IS3.87 L'autre élément inscrit à cette rubrique a trait aux centres de conférences de la CEA et de la CESAP. | UN | ب إ 3-87 ويتصل العنصر الآخر في إطار هذا البند بمركزي المؤتمرات التابعين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Centre de conférences de la CEA | UN | مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Centre de conférences de la CESAP | UN | مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |
Le montant net des recettes provenant de la location du centre de conférences de la CEA est estimé à 489 400 dollars. | UN | أما الإيرادات الإجمالية الناجمة عن تأجير مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا فتقدر بمبلغ 400 489 دولار. |
L'écart s'explique par des économies réalisées par le centre de conférences de la CESAP par rapport à la structure des dépenses des exercices antérieurs. | UN | ويعكس الانخفاض تعديلات لاحتياجات مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بناء على مستويات الإنفاق السابقة. |
Par ailleurs, la Division a organisé la trente-deuxième réunion des représentants des services de contrôle interne des organismes des Nations Unies et des institutions financières multilatérales tenue au Centre de conférences de la CESAP à Bangkok. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظمت الشعبة الاجتماع الثاني والثلاثين لممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في المنظمات التابعة للأمم المتحدة، الذي عقد في مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك. |
Pour l'exercice biennal 2010-2011, le montant total brut des recettes du centre de conférences de la CESAP, qui correspond au produit de la location de ces locaux à d'autres organisations, est estimé à 700 000 dollars. | UN | ويقدر المجموع الإجمالي لإيرادات مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لفترة السنتين 2010-2011 بمبلغ 000 700 دولار، يتأتّى من تأجير مركز المؤتمرات لمنظمات أخرى. |
Bâtiment de conférences de la CESAP à Bangkok | UN | مبنى المؤتمرات للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك |
Bâtiment de conférences de la CESAP à Bangkok | UN | مبنى المؤتمرات للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك |
Bâtiment de conférences de la CESAP à Bangkok | UN | مبنى المؤتمرات للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك |
Bâtiment de conférences de la CESAP à Bangkok | UN | مبنى المؤتمرات للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادي في بانكوك |
Bâtiment de conférences de la CESAP à Bangkok | UN | مبنى المؤتمرات للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك |
Bâtiment de conférences de la CESAP à Bangkok | UN | مبنى المؤتمرات للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك |
IS3.79 L'autre élément inscrit à cette rubrique a trait aux centres de conférences de la CEA et de la CESAP. | UN | ب إ 3-79 ويتصل العنصر الآخر في إطار هذا البند بمركزي المؤتمرات التابعين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
La Division de la Codification du Bureau des affaires juridiques a le plaisir d'annoncer l'ajout de la conférence suivante par le Professeur Dire Tladi à la série de conférences de la Médiathèque de droit international des Nations Unies : " Les immunités et l'obligation de coopérer en vertu du Statut de Rome " . | UN | يسر شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية أن تعلن عن إضافة المحاضرة التالية للبروفيسور داير تلادي إلى سلسلة المحاضرات الموجودة في الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي: " الحصانات والالتزام بالتعاون في إطار نظام روما الأساسي " . |
v) Utilisation du centre de conférences de la Commission économique pour l'Afrique; | UN | ' 5` استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا؛ |
En ce qui concerne l'utilisation des installations de conférence à l'Office des Nations Unies à Nairobi et du centre de conférences de la Commission économique pour l'Afrique (CEA), des préoccupations ont été exprimées au sujet de la persistance des taux élevés de vacance de postes et des effets des mesures de sécurité appliquées à Addis-Abeba. | UN | 5 - وفيما يتعلق باستخدام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومركز المؤتمرات في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ذكر أنه تم الإعراب عن القلق نتيجة لاستمرار معدلات الشغور العالية في نيروبي وأثر التدابير الأمنية في أديس أبابا. |
À ce sujet, les responsables du centre de conférences d'Addis-Abeba envisagent d'effectuer d'ici à la fin de 2006, une mission exploratoire à Bangkok en vue d'étudier les possibilités de coopération avec le centre de conférences de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique; | UN | وفي هذا الصدد، تعتزم إدارة مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا إيفاد بعثة إلى بانكوك، بحلول نهاية عام 2006، لبحث سبل التعاون مع مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛ |