ويكيبيديا

    "de conférences de presse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤتمرات صحفية
        
    • المؤتمرات الصحفية
        
    • والمؤتمرات الصحفية
        
    • ومؤتمرات صحفية
        
    • للمؤتمرات الصحفية
        
    • مؤتمرين صحفيين
        
    • لمؤتمرات صحفية
        
    Les correspondants souhaiteraient que celui-ci tienne davantage de conférences de presse à New York et qu'il s'adresse spontanément à la presse plus souvent. UN ويود المراسلون أن يعقد اﻷمين العام مؤتمرات صحفية أكثر فى نيويورك وأن يدلي بتعليقات أكثر للصحافة بصورة تلقائية.
    Il faudrait envisager l'organisation de conférences de presse conjointes et la publication d'articles de tribune libre ayant pour auteurs des responsables de l'ONU et de l'Union africaine. UN وينبغي النظر في عقد مؤتمرات صحفية مشتركة ونشر مقالات مشتركة بين مسؤولي الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    L'organisation de conférences de presse ou d'autres activités au cours desquelles l'importance et l'incidence de la concurrence et de l'économie de marché sont publiquement soulignées pourrait également être considérée comme une activité de promotion. UN ويمكن كذلك أن يعتبر من أنشطة الدعوة عقد المؤتمرات الصحفية وشرح أهمية المنافسة ومبادئ السوق وآثارها بطرق أخرى.
    Nombre de conférences de presse organisées par des organisations de la société civile UN عدد المؤتمرات الصحفية التي نظمتها منظمات المجتمع المدني
    Un programme de réunions d'informations spéciales à l'intention des médias et de conférences de presse sera annoncé. UN ويُعلَن عن برنامج للإحاطات الإعلامية الخاصة والمؤتمرات الصحفية.
    Un programme spécial de réunions d'information et de conférences de presse à l'intention des médias sera annoncé. UN وسيُعلن عن برنامج للإحاطات الإعلامية الخاصة والمؤتمرات الصحفية.
    Le ministère compétent s'efforce en permanence de sensibiliser l'opinion à la protection de l'environnement par le biais d'ateliers, de conférences de presse et de tables rondes. UN وتدأب الوزارة المعنية على إذكاء الوعي في مجال حماية البيئة بعقد حلقات عمل ومؤتمرات صحفية واجتماعات مائدة مستديرة.
    Vous ne pouvez pas vous permettre de vous taire... et je ne parle pas de conférences de presse. Open Subtitles لا يمكنكم تحمل البقاء صامتين ولا أعني بذلك مؤتمرات صحفية
    Des activités comprendront des réunions d'information pour certains journalistes, l'envoi, par télécopie, de communiqués de presse spéciaux aux journalistes inscrits sur la liste prioritaire et la tenue de conférences de presse. UN وستتضمن هذه اﻷنشطة اجتماعات إحاطة لصحفيين مختارين، وإرسال بيانات صحفية خاصة عن طريق " الفاكس " إلى اﻹعلاميين المدرجين في قائمة وسائط اﻹعلام ذات اﻷولوية، وعقد مؤتمرات صحفية.
    La Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme a également fait plusieurs déclarations devant la Commission et à l'occasion de conférences de presse sur les progrès réalisés au niveau des négociations. UN وأدلت المستشارة الخاصة لقضايا نوع الجنس أيضا بعدة بيانات أمام لجنة مركز المرأة وفي مؤتمرات صحفية بشأن التقدم المحرز في المفاوضات.
    Certaines des principales informations relatives à ces faits sont loin d'être secrètes : les coupables les ont révélées eux-mêmes lors de conférences de presse données à Miami; elles ont été publiées par la presse locale et de hauts responsables du Gouvernement des États-Unis en ont discuté avec inquiétude. UN وبعض العناصر اﻷكثر أهمية من هذا الجزء من القصة لم يتم استقاؤها بوسائل سرية، بل قام مرتكبوها بروايتها خلال مؤتمرات صحفية عقدوها في ميامي، ونشرتها الصحافة في ذلك الجزء من فلوريدا، بل وناقشها بانزعاج مسؤولون كبار في حكومة الولايات المتحدة.
    - Organisation de conférences de presse et de réunions d'information; UN - عقد مؤتمرات صحفية وجلسات إعلام وتوجيه؛
    Le Rapport sur l'assistance au peuple palestinien a été lancé en septembre lors de conférences de presse en Suisse, en Égypte et dans l'État de Palestine. UN 118- وأُطلق التقرير المتعلق بالمساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني في مؤتمرات صحفية عُقدت في سويسرا، ودولة فلسطين، ومصر.
    :: Conseils pour la rédaction d'environ 300 notes ou éléments de discussion que le Secrétaire général doit présenter au Conseil de sécurité et lors de conférences de presse UN :: إسداء المشورة فيما يتعلق بنحو 300 من نقاط حوار الأمين العام في عروضه أمام مجلس الأمن وفي المؤتمرات الصحفية
    Dans le même temps, des efforts importants ont été faits au niveau national pour présenter cette publication lors de grandes manifestations et de conférences de presse en vue de promouvoir les activités du Fonds et la CIPD. UN وفي نفس الوقت، تم بذل جهود جبارة على الصعيد الوطني لإبراز هذا التقرير في المناسبات الهامة وفي المؤتمرات الصحفية لتشجيع الصندوق والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Le Ministre des affaires étrangères, alors au Japon, a repris les termes de cette déclaration dans une série de conférences de presse et lors d'un entretien qu'il a eu par téléphone avec le Ministre français des affaires étrangères, M. Hervé de Charette. UN وتكررت ألفاظ ذلك البيان في سلسلة من المؤتمرات الصحفية التي عقدها وزير الخارجية في طوكيو في ذلك وفي محادثة هاتفية مباشرة مع وزير الخارجية الفرنسي السيد هرفيه دي شاريت.
    L'ATNUSO peut toucher directement un vaste public dans l'ensemble de la Région et, par l'intermédiaire de conférences de presse, fait entendre largement sa voix dans les médias de Belgrade et de Zagreb. UN وتتمتع اﻹدارة الانتقالية بإمكانية الوصول إلى الجمهور على نطاق واسع وغير مقيد في عموم المنطقة وعن طريق المؤتمرات الصحفية والتغطية واسعة النطاق في وسائط اﻹعلام في بلغراد وزغرب.
    Un programme spécial de réunions d'information et de conférences de presse à l'intention des médias sera annoncé. UN وسيُعلن عن برنامج للإحاطات الإعلامية الخاصة والمؤتمرات الصحفية.
    Un programme de réunions d'informations et de conférences de presse destinés aux médias sera annoncé ultérieurement. UN وسيعلن عن برنامج للإحاطات الإعلامية الخاصة والمؤتمرات الصحفية.
    Un programme de réunions d'informations et de conférences de presse destinés aux médias sera annoncé ultérieurement. UN وسيعلن عن برنامج للإحاطات الإعلامية الخاصة والمؤتمرات الصحفية.
    Il s’agissait entre autres de réunions d’information, de campagnes médiatiques, de conférences de presse, d’entretiens, de conférences, de séminaires, de programmes télévisés et de concerts. UN وشملت تلك اﻷنشطة جلسات إحاطة بالمعلومات وحملات إعلامية ومؤتمرات صحفية ومقابلات ومحاضرات وحلقات دراسية وبرامج تليفزيونية وحفلات موسيقية.
    La première adjonction concerne la préparation de conférences de presse en session par les membres du Comité lors de séances privées, avec la participation éventuelle de Rapporteurs de pays. UN وتتعلق الإضافة الأولى بالأعمال التحضيرية للمؤتمرات الصحفية بين الدورات من جانب أعضاء اللجنة في جلسات مغلقة التي يمكن أن يشارك فيها المقررون القطريون.
    Lors de conférences de presse tenues les 5 décembre 2012 et 19 février 2013, le Premier Ministre israélien a redit son attachement à la paix et à la solution des deux États. UN 10 - وكرر رئيس الوزراء الإسرائيلي التزامه بالسلام وبالحل القائم على وجود دولتين في مؤتمرين صحفيين عقدا في 5 كانون الأول/ديسمبر 2012 و 19 شباط/فبراير 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد