ويكيبيديا

    "de conflit d'intérêt" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تضارب في المصالح
        
    • تضارب المصالح
        
    • المتعلقة بتضارب المصالح
        
    • تعارض في المصالح
        
    • تضارب محتمل في المصالح
        
    Cette vision impliquera des mesures chiffrables et crédibles qui permettront d'éliminer efficacement les questions de conflit d'intérêt. UN وستتطلب هذه الرؤية اتخاذ تدابير موثوق بها قابلة للقياس وتكون فعالة في استبعاد المسائل التي تنطوي على تضارب في المصالح.
    En cas de conflit d'intérêt éventuel ou apparent entre leurs fonctions et leurs intérêts particuliers, ils doivent se conformer à toute mesure prise pour éviter de tels conflits ou y mettre fin. UN ويلتزم الموظفون العموميون، في حالات احتمال أو تصوّر حدوث تضارب في المصالح بين واجباتهم ومصالحهم الخاصة، بالتدابير المتخذة للحد من تضارب المصالح أو ازالته.
    En cas de conflit d'intérêt éventuel ou apparent entre les devoirs des agents publics et leurs intérêts privés, ils doivent se conformer à toute mesure prise pour réduire ou éliminer ledit conflit d'intérêt. UN ويلتزم الموظفون العموميون، في حالات احتمال أو تصور حدوث تضارب في المصالح بين واجباتهم ومصالحهم الخاصة، بالتدابير المتخذة للحد من التضارب في المصالح أو ازالته.
    Cependant, nous devons veiller à ce qu'il n'y ait pas de conflit d'intérêt. UN غير أن علينا أن نتأكد من عدم تضارب المصالح.
    Un conflit d'intérêt financier n'est qu'un type de conflit d'intérêt. Open Subtitles التي تقدّم اﻹرشادات الغذائيّة. تضارب المصالح الماليّة هو تضارب مصالح واحد فحسب.
    Elles se sont également préoccupées du temps qu'il fallait pour régler les cas de conflit d'intérêt, notant qu'il y en avait un bon nombre en attente depuis le cycle 2009. UN كما أعربت عن قلقها لعدم حسم المسائل المتعلقة بتضارب المصالح في الوقت المحدد، مشيرة إلى أنه لا يزال هناك عدد متبقٍٍٍٍٍ من الحالات من دورة عام 2009.
    En cas de conflit d'intérêt éventuel ou apparent entre les devoirs des agents publics et leurs intérêts privés, ils doivent se conformer à toute mesure prise pour réduire ou éliminer ledit conflit d'intérêt. UN ويلتزم الموظفون العموميون، في حالات احتمال أو تصور حدوث تضارب في المصالح بين واجباتهم ومصالحهم الخاصة، بالتدابير المتخذة للحد من التضارب في المصالح أو ازالته.
    En cas de conflit d'intérêt éventuel ou apparent entre les devoirs des agents publics et leurs intérêts privés, ils doivent se conformer à toute mesure prise pour réduire ou éliminer ledit conflit d'intérêt. UN ويلتزم الموظفون العموميون، في حالات احتمال أو تصور حدوث تضارب في المصالح بين واجباتهم ومصالحهم الخاصة، بالتدابير المتخذة للحد من التضارب في المصالح أو ازالته.
    Avec l'appui du secrétariat, le Comité sur les conflits d'intérêt examine le formulaire afin de déterminer si la personne pourrait se trouver dans une situation de conflit d'intérêt qui ne peut pas être résolue. UN وبدعم من الأمانة، تقيٍّم اللجنة المعنية بتضارب المصالح عندئذٍ الاستمارة لتقرير ما إذا كان لدى الفرد تضارب في المصالح لا يمكن تسويته.
    Avec l'appui du secrétariat, le Comité sur les conflits d'intérêt examine le formulaire afin de déterminer si cette personne pourrait se trouver dans une situation de conflit d'intérêt qui ne peut pas être résolue. UN وبدعم من الأمانة، تقيٍّم اللجنة المعنية بتضارب المصالح عندئذٍ الاستمارة لتقرير ما إذا كان لدى الفرد تضارب في المصالح لا يمكن تسويته.
    Un fonctionnaire s'est mis dans une situation constituant manifestement un risque de conflit d'intérêt en rapport avec une procédure de recrutement, ce qui a nui au bon déroulement de cette procédure. UN 16 - وضع موظف نفسه في موقف ينطوي على احتمال واضح لوجود تضارب في المصالح بشأن عملية توظيف، مما أضر بسير العملية.
    2. Si le Comité sur les conflits d'intérêt établit qu'une personne se trouve dans une situation de conflit d'intérêt qui ne peut pas être résolue, la personne concernée peut demander un examen de la décision du Comité par le Bureau de la Plateforme. UN 2 - وفي الحالات التي تقرر فيها لجنة تضارب المصالح أن فرداً من الأفراد لديه تضارب في المصالح لا يمكن تسويته، يحق للفرد المعني أن يطلب من مكتب المنبر استعراض قرار اللجنة.
    Après l'examen, le Bureau a envoyé un avis favorable à 97 % des déclarants annuels et postrecrutement de l'année 2010 pour leur signifier l'absence de conflit d'intérêt. UN 44 - وبعد إجراء الاستعراض، بعث المكتب إلى 97 في المائة من مقدّمي الإقرارات السنوية ومقدّمي الإقرارات وفقا للتوجيهات رسالة تفيد بسلامة الإقرارات وتبيِّن أنه لم يتم الكشف عن وجود تضارب في المصالح.
    En cas de conflit d'intérêt éventuel ou apparent entre les devoirs des agents chargés d'une mission de service public et leurs intérêts privés, ils doivent s'exclure eux-mêmes de tout processus de prise de décisions ayant un rapport avec ce conflit d'intérêt. UN وفي حالات تضارب المصالح المحتملة أو المتصورة بين الواجبات العامة لشاغلي الوظائف العامة ومصالحهم الخاصة، يقصي الموظفون العامون أنفسهم عن أي عملية لاتخاذ القرارات تكون لها صلة بهذا التضارب بين المصالح.
    Les membres devraient se prémunir contre tout risque de conflit d'intérêt réel ou potentiel alors qu'ils exercent des activités entre deux sessions. UN 62- وينبغي للأعضاء تفادي أيّ نوع من أنواع تضارب المصالح الفعلي أو المحتمل عند مشاركتهم في الأنشطة فيما بين الدورات.
    Ces sessions ont encouragé des discussions franches sur différentes situations de conflit d'intérêt et les comportements qui sapent le moral et la motivation du personnel et entravent l'efficacité du travail en équipe. UN وشجعت هذه الدورات على إجراء مناقشات صريحة بشأن طائفة من حالات تضارب المصالح وبشأن السلوكيات التي تقوض الروح المعنوية والقوة الدافعة للموظفين وتعرقل الأداء الجماعي الفعال.
    Cet atelier présentiel est conçu pour passer en revue des situations typiques de conflit d'intérêt et d'autres problèmes de déontologie pouvant se poser au travail et pour assurer une compréhension homogène des normes et pratiques de déontologie exigées au PNUD. UN وتهدف حلقة العمل المباشرة هذه إلى استعراض حالات نموذجية عن تضارب المصالح ومعضلات أخلاقية أخرى في مكان العمل، وإلى كفالة فهم مشترك للمعايير الأخلاقية والممارسات المطلوبة في البرنامج الإنمائي.
    La Conférence des Parties statue sur les cas individuels de conflit d'intérêt concernant des membres du Comité. UN 11- يبت مؤتمر الأطراف في فرادى حالات تضارب المصالح المتعلقة بأعضاء اللجنة.
    Il a ensuite présenté les directives pour la récusation de membres, qui tenaient compte des prescriptions concernant la déclaration annuelle de divulgation d'intérêts signée par les membres et la procédure applicable en cas de conflit d'intérêt. UN ثم عرض المبادئ التوجيهية لتنحي الأعضاء التي بحثت اشتراطات الإفصاح السنوي عن مصالح الأعضاء والعمليات المتعلقة بتضارب المصالح.
    Il y a un risque de conflit d'intérêt et de manque de neutralité. UN ومن شأن إعادة الترتيب أن يقود إلى تعارض في المصالح ونقص في الموضوعية.
    1. Tous les organes appelés à conseiller et statuer sur des questions liées à des conflits d'intérêt concernant des personnes dans le cadre de la politique en matière de conflits d'intérêt devrait consulter la personne concernée en cas de préoccupations relatives à un risque de conflit d'intérêt potentiel et/ou s'ils ont besoin de précisions sur des points découlant d'un formulaire de déclaration de conflits d'intérêt. UN 1- ينبغي لأي هيئة من الهيئات المشاركة في تقديم المشورة بشأن مسائل تضارب المصالح والبت فيها بالنسبة للأفراد في إطار سياسة تضارب المصالح أن تتشاور مع الفرد المتأثر إذا كان لدى تلك الهيئة شواغل بشأن تضارب محتمل في المصالح و/أو تطلب توضيحاً لأي أمور ناشئة عن استمارة الإفصاح عن تضارب المصالح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد