ويكيبيديا

    "de conscience au service militaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الضميري من الخدمة العسكرية
        
    • الضميري عن الخدمة العسكرية
        
    • الضميري عن أداء الخدمة العسكرية
        
    • الضميري من أداء الخدمة العسكرية
        
    • الضميري عن تأدية الخدمة العسكرية
        
    • الضميري للخدمة العسكرية
        
    • بدافع الضمير من أداء الخدمة العسكرية
        
    • الوجداني على الخدمة العسكرية
        
    • الوجدانية للخدمة العسكرية
        
    • الضميري على أداء الخدمة العسكرية
        
    • الضميري على الخدمة العسكرية
        
    • ضميريا على الخدمة العسكرية
        
    • الضمير من الخدمة العسكرية
        
    DE L'OBJECTION de conscience au service militaire UN مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    Il n'existe pas de problème d'objection de conscience au service militaire en Angola. UN ولا توجد في أنغولا أية مشاكل فيما يتصل بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    Sa défense a été fondée sur l'objection de conscience au service militaire et il a affirmé que sa condamnation constituait en conséquence une violation de l'article 18 du Pacte. UN واستند محاميه إلى الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية وادعى أن إدانته تمثل بالتالي انتهاكاً للمادة 18 من العهد.
    L'organisation a fait observer qu'en 1997, la Grèce avait été le dernier membre de la Communauté européenne à adopter une législation sur les objecteurs de conscience au service militaire. UN ولاحظت أن اليونان كانت في عام 1997 آخر عضو في الاتحاد الأوروبي يستحدث تشريعاً للاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية.
    Au nom des cosignataires, je vous fais parvenir cijoint une lettre commune sur la question de l'objection de conscience au service militaire. UN بالنيابة عن الموقعين، أحيل إليكم رفق هذا رسالة مشتركة تُعنى بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    Objection de conscience au service militaire : projet de résolution UN الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية: مشروع قرار
    Objection de conscience au service militaire: projet de résolution UN الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية: مشروع قرار
    LA QUESTION DE L'OBJECTION de conscience au service militaire UN مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    LA QUESTION DE L'OBJECTION de conscience au service militaire UN مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    Danemark : La législation danoise reconnaît l'objection de conscience au service militaire. UN الدانمرك: يعترف التشريع الدانمركي بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    L’article 4, alinéa 4, de la Loi fondamentale reconnaît, par ailleurs, le droit à l’objection de conscience au service militaire. UN وتعترف الفقرة ٤ من المادة ٤ من القانون اﻷساسي، من جانب آخر، بالحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    LE ROLE DES JEUNES DANS LA PROMOTION ET LA PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME, Y COMPRIS LA QUESTION DE L'OBJECTION de conscience au service militaire UN دور الشباب في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، بما في ذلك مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    de conscience au service militaire Rapport du Secrétaire général établi en application UN مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    Objection de conscience au service militaire : projet de résolution UN اﻹستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية: مشروع قرار
    L'État partie devrait accélérer l'adoption d'une loi reconnaissant l'objection de conscience au service militaire. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسرع باعتماد تشريع يعترف بالحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    Rapport analytique sur l'objection de conscience au service militaire UN تقرير تحليلي عن الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    La question du droit à l'objection de conscience au service militaire continuait également d'appeler l'attention de la Pologne. UN ومما لفت انتباه بولندا أيضاً قضية الحق في الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية التي لم تُحسم بعد.
    Le Comité réaffirme que le droit à l'objection de conscience au service militaire est inhérent au droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion. UN وتعيد اللجنة تأكيد أن الحق في الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية يحمل في صلبه الحق في حرية الفكر والوجدان والدين.
    L'absence de dispositions régissant l'objection de conscience au service militaire constitue une autre préoccupation. UN وثمة أمر آخر يثير القلق هو عدم وجود حكم يتعلق باﻹستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية.
    Un décret présidentiel a été promulgué sur la nécessité d'établir une nouvelle loi sur l'objection de conscience au service militaire. UN وقد صدر مرسوم رئاسي بشأن الحاجة إلى تشريع جديد فيما يتعلق بالاستنكاف الضميري من أداء الخدمة العسكرية.
    31. En 2007, le Comité des droits de l'homme a recommandé au Chili d'adopter une loi reconnaissant l'objection de conscience au service militaire, garantissant que des conditions discriminatoires ou punitives ne soient pas appliquées à l'objecteur de conscience et reconnaissant que l'objection de conscience peut être soulevée à tout moment, y compris lorsque l'intéressé a déjà commencé son service militaire. UN 31- وفي عام 2007، أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان شيلي بتعجيل خطى اعتماد تشريع يعترف بالحق في الاستنكاف الضميري عن تأدية الخدمة العسكرية وبكفالة عدم فرض شروط تمييزية أو عقابية على المستنكفين ضميرياً، والاعتراف بالحق في الاستنكاف ضميرياً عن تأدية الخدمة في أي وقت، بما في ذلك بعد البدء فعلياً في تأدية الخدمة العسكرية(87).
    L'objection de conscience au service militaire pour des raisons religieuses n'est pas un droit universellement applicable et son inclusion fait fi des circonstances propres à chaque pays. UN وأضافت إن الاستنكاف الضميري للخدمة العسكرية على أساس ديني ليس من الحقوق التي تطبق بصفة عامة، وأن تضمينه يتجاهل الظروف الفريدة لكل بلد.
    58. Les Témoins de Jéhovah ont allégué que le Kirghizistan poursuivait et emprisonnait des Témoins au motif de leur objection de conscience au service militaire. UN 58- وزعمت طائفة شهود يهوه أن قيرغيزستان تقوم بمحاكمة أفراد الطائفة وسجنهم بسبب استنكافهم بدافع الضمير من أداء الخدمة العسكرية.
    Faisant le parallèle avec l'objection de conscience au service militaire obligatoire, il fait observer que les objecteurs de conscience doivent donner des raisons beaucoup plus précises et personnelles pour justifier leur demande que les parents qui souhaitent voir leurs enfants dispensés de la nouvelle matière, et que l'objection de conscience est pourtant acceptée par les organes internationaux de défense des droits de l'homme. UN وترد إشارة إلى حالة موازية هي الاعتراض الوجداني على الخدمة العسكرية الإلزامية، حيث يجب على المعترضين الوجدانيين تقديم أسباب أكثر توسعاً واتساماً بطابع شخصي لطلباتهم مما يُطلب تقديمه من الآباء الذين يطلبون إعفاءات من موضوع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية، ومع ذلك فقد قُبلت تلك النظم من جانب الهيئات الدولية لحقوق الإنسان.
    Pour ce qui concerne l'objection de conscience au service militaire dans la République fédérative de Yougoslavie, le Rapporteur spécial demeure convaincu que l'on devrait y voir l'exercice légitime du droit de chaque individu à refuser de servir dans les unités de forces militaires responsables de violations graves des droits de l'homme en Croatie et en Bosnie-Herzégovine. UN وفيما يتعلق بالمعارضة الوجدانية للخدمة العسكرية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فإن المقرر الخاص ما زال على اقتناعه بأنه ينبغي النظر إلى هذه المعارضة على أنها ممارسة مشروعة لحق الفرد في رفض الخدمة بهذه الوحدات التابعة للقوات العسكرية التي كانت مسؤولة عن ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان في كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    16. Le Comité prend acte de la déclaration de la délégation bélarussienne selon laquelle une législation sur l'objection de conscience au service militaire est envisagée. UN ٦١- وتحيط اللجنة علما ببيان وفد بيلاروس الذي يفيد أنه يجري التفكير في وضع تشريع بشأن الاعتراض الضميري على أداء الخدمة العسكرية.
    Dans les observations générales du Comité des droits de l'homme et la jurisprudence, le droit à l'objection de conscience au service militaire a été réaffirmé à plusieurs reprises, comme étant inhérent à l'article 18 du Pacte, qui consacre le droit à la liberté de conviction et de religion. UN وتم تأكيد الحق في الاعتراض الضميري على الخدمة العسكرية مرارا في التعليقات العامة للجنة المعنية بحقوق الإنسان وفي الاجتهاد القضائي، باعتباره حقا لصيقا بالمادة 18 من العهد التي تنص على الحق في حرية القناعة والمعتقد.
    a) Des représentants de la CPTI ont participé au Forum du Millénaire (New York, 22-26 mai 2000) et ont, à cette occasion, appelé l'attention sur l'objection de conscience au service militaire et à l'impôt militaire. UN (أ) شارك ممثلو الهيئة في منتدى الألفية (نيويورك، 22 - 26 أيار/مايو 2000) حيث قدموا الاعتراض ضميريا على الخدمة العسكرية والاعتراض ضميريا على فرض الضرائب العسكرية في المناقشة.
    Objection de conscience au service militaire UN استنكاف الضمير من الخدمة العسكرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد