ويكيبيديا

    "de conseil dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشورة في
        
    • الاستشارية في
        
    • الاستشارة في
        
    Les activités de conseil dans les unités médicales des villages sont assurées par des médecins généralistes. UN ويجري تنفيذ أنشطة تقديم المشورة في الوحدات الطبية في القرى بواسطة ممارسين عامين.
    La Mission a poursuivi dans tout le Kosovo ses activités d'observation, d'encadrement et de conseil dans le domaine de l'état de droit. UN وواصلت البعثة تنفيذ أنشطة الرصد والتوجيه وإسداء المشورة في مجال سيادة القانون في كل أرجاء كوسوفو.
    La Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo (EULEX) a poursuivi ses activités d'observation, d'encadrement et de conseil dans le domaine de l'état de droit et s'est acquittée des fonctions prévues dans son mandat visant à faire appliquer la loi. UN واصلت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو القيام بأنشطة الرصد والتوجيه وإسداء المشورة في قطاع سيادة القانون، والاضطلاع بمهامها التنفيذية وفقا لولايتها.
    Services d'analyse et de conseil dans les domaines clefs du renforcement des institutions UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات
    Services d'analyse et de conseil dans les domaines clefs du renforcement des institutions UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات
    Services d'analyse et de conseil dans les domaines clefs du renforcement des institutions UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات
    Étant donné l'importance croissante de la dimension écologique, la plupart des entreprises indiennes de services d'ingénierie ont étendu leurs activités, sous une forme ou une autre, aux services de conseil dans les secteurs de l'environnement et de l'énergie. UN واستجابة للمشاغل البيئية المتزايدة، أصبحت معظم المؤسسات الهندية للخدمات الهندسية مشاركة في شكل ما من أشكال الاستشارة في مجالي البيئة والطاقة.
    La Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo (EULEX) a poursuivi ses activités d'observation, d'encadrement et de conseil dans le domaine de l'état de droit et s'est acquittée des fonctions prévues dans son mandat visant à faire appliquer la loi. UN واصلت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو أنشطة الرصد والتوجيه وإسداء المشورة في مجال سيادة القانون واستمرت في أداء مهامها التنفيذية وفقا لولايتها.
    La Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo (EULEX) a poursuivi ses activités d'observation, d'encadrement et de conseil dans le domaine de l'état de droit et s'est acquittée des fonctions prévues dans son mandat visant à faire appliquer la loi. UN واصلت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو القيام بأنشطة الرصد والتوجيه وإسداء المشورة في قطاع سيادة القانون، والاضطلاع بمهامها التنفيذية وفقا لولايتها.
    Parallèlement, ces mêmes administrations s'efforcent d'aider les victimes de violences par des services de conseil dans le cadre des Bureaux de conseil sur les droits de l'homme, et par l'intermédiaire, également, de la ligne téléphonique spéciale, baptisée < < Ligne d'urgence au service des droits de la femme > > . UN وفي الوقت ذاته، تسعى الأجهزة إلى مساعدة الضحايا بتقديم خدمات إسداء المشورة في مكاتب استشارات حقوق الإنسان وعن طريق ' الخط الساخن لحقوق المرأة` المخصص لهذا الغرض على وجه التحديد.
    Des mesures ont été prises pour sensibiliser les Roms à leurs droits et à leurs devoirs en tant que chômeurs ou employés dans le cadre d'une action de conseil dans les clubs de travail. UN وفي هذا الصدد، تم اتخاذ عدة إجراءات لإذكاء التوعية للغجر بشأن حقوقهم وواجباتهم كعاطلين أو كعاملين، وذلك عن طريق تقديم المشورة في نوادي العمل.
    100. En 2010, le Bureau d'aide aux victimes a dispensé des services de conseil dans 49 affaires. UN 100- قدم مكتب مساعدة الضحايا في عام 2010 المشورة في 49 قضية.
    En outre, le personnel d'EULEX a mené des activités d'observation, d'encadrement et de conseil dans tous les postes de police du nord du Kosovo, hormis à Zubin Potok, l'insécurité y entravant l'accès depuis plusieurs mois. UN وعلاوة على ذلك، كانت البعثة موجودة ماديا لتنفيذ مهام الرصد والتوجيه وإسداء المشورة في جميع أقسام شرطة كوسوفو في الشمال، عدا في منطقة زوبين بوتوك، التي تعذر الوصول إليها لعدة أشهر بسبب الحالة الأمنية السائدة هناك.
    Au cours de la période considérée, la Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo (EULEX) a continué d'entreprendre des activités d'observation, d'encadrement et de conseil dans le domaine de l'état de droit et de s'acquitter de ses fonctions exécutives conformément à son mandat. UN واصلت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو القيام بأنشطة الرصد والتوجيه وإسداء المشورة في مجال سيادة القانون، واستمرت في الاضطلاع بمهامها التنفيذية وفقا لولايتها.
    Services d'analyse et de conseil dans les domaines clefs du renforcement des institutions UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات
    21/24. Services d'analyse et de conseil dans les domaines clés du renforcement des institutions UN 21/24 - الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات
    Services d'analyse et de conseil dans les domaines clés du renforcement des institutions UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات
    Services d'analyse et de conseil dans les domaines clefs du renforcement des institutions UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات
    Services d'analyse et de conseil dans les domaines clefs du renforcement des institutions UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات
    Services d'analyse et de conseil dans les domaines clefs du renforcement des institutions UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات
    21/24 Services d'analyse et de conseil dans les domaines clefs du renforcement des institutions UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات
    L'augmentation des dépenses au titre des consultants (hors formation) s'explique principalement par la nécessité d'avoir recours à des services de conseil dans le domaine de l'information pour créer une vidéothèque complète réunissant toutes les images accumulées depuis le début de la Mission, et numériser et archiver les images destinées à l'information. UN 98 - وتعزى الاحتياجات المتزايدة للخبراء الاستشاريين، غير المتصلة بالتدريب، أساسا إلى الحاجة إلى الاستشارة في مجال الإعلام ووضع مكتبة فيديو شاملة مع جميع التسجيلات الإعلامية المتراكمة منذ بداية البعثة وجعل التسجيلات الإعلامية رقمية وحفظها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد