ويكيبيديا

    "de considérations écologiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاعتبارات البيئية
        
    • المفاهيم البيئية
        
    • مسألة البيئة
        
    Prise en compte de considérations écologiques dans les activités de consolidation de la paix et de relèvement menées par l'ONU dans les pays et régions sortant d'une crise UN دمج الاعتبارات البيئية في أنشطة الأمم المتحدة في مجالي بناء السلام والتعافي في البلدان والمناطق التي انتهت فيها الأزمات
    Des progrès ont ainsi été accomplis dans l'intégration de considérations écologiques dans les principes directeurs sectoriels pertinents. UN وأحرز تقدم في مجال إدراج الاعتبارات البيئية في المبادئ التوجيهية القطاعية المتصلة بها.
    La nécessité de tenir compte de considérations écologiques imposera des investissements plus importants et pourrait se solder par un service de la dette plus élevé. UN وستؤدي ضرورة مراعاة الاعتبارات البيئية الى زيادة تكاليف الاستثمار وقد تسفر عن التزامات أكبر لخدمة الديون.
    48. L'intégration de considérations écologiques dans le travail de l'UNICEF a progressé. UN ٨٤ - وقد أحرز تقدم في مجال إدماج المفاهيم البيئية في أعمال اليونيسيف.
    Établissement de liens plus stratégiques entre les réseaux scientifiques pluridisciplinaires et les responsables politiques et les spécialistes du développement, afin que les activités de développement tiennent compte de considérations écologiques UN تمتين الارتباط الاستراتيجي للشبكات العلمية المتعددة الاختصاصات بصناع السياسات والعاملين في مجال التنمية لإدماج مسألة البيئة في عمليات التنمية
    Des progrès ont ainsi été accomplis dans l'intégration de considérations écologiques dans les principes directeurs sectoriels pertinents. UN وأحرز تقدم في مجال إدراج الاعتبارات البيئية في المبادئ التوجيهية القطاعية المتصلة بها.
    Elle devrait aussi aider les petits États insulaires en développement dans les efforts qu'ils font pour diversifier davantage le secteur des produits de base dans un cadre macro-économique qui tienne compte de la structure économique du pays, de ses ressources et de ses débouchés, ainsi que de considérations écologiques. UN وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يساعد الدول الجزرية الصغيرة النامية فيما تبذله من جهود لتحقيق مزيد من التنويع في قطاعات السلع اﻷساسية في إطار اقتصادي كلي يضع في الاعتبار الهيكل الاقتصادي للبلد، وثرواته من الموارد، وفرصه السوقية، وأيضا الاعتبارات البيئية.
    Le Gouvernement canadien s'attache également à élaborer des indicateurs agroenvironnementaux pour pouvoir évaluer les performances environnementales du secteur, obtenir des informations sur les principales tendances et faciliter l'intégration de considérations écologiques dans le processus de décision du secteur. UN كما أن الحكومة تعمل على وضع مؤشرات زراعية بيئية للمساعدة على تقييم أداء هذا القطاع في المجال البيئي، وتوفير معلومات عن الاتجاهات الرئيسية، وتيسير دمج الاعتبارات البيئية في عملية صنع القرار.
    Les changements structurels que subit ainsi le pays ont une forte incidence sur les émissions actuelles et futures de gaz à effet de serre; c'est là une occasion particulière de tenir plus largement compte de considérations écologiques, pendant la phase de transition de même qu'à l'avenir. UN وهذه التغيرات الهيكلية تؤثر إلى حد بعيد على انبعاثات غازات الدفيئة الحالية والمقبلة، وتتيح فرصة فريدة ﻷخذ الاعتبارات البيئية بعين الاعتبار على نحو أفضل خلال فترة التحول وفي المستقبل.
    Aide les membres et membres associés à tenir compte de considérations écologiques dans leurs politiques et programmes de développement en vue de jeter les bases d'un développement et d'une croissance durables; UN ويساعد اﻷعضاء في اللجنة واﻷعضاء المشاركين في إدماج الاعتبارات البيئية في سياساتهم وبرامجهم اﻹنمائية بهدف إرساء قاعدة للتنمية المستدامة وللنمو؛
    Il a permis de faire le point sur les améliorations observées sur le plan environnemental depuis l'invention des téléphones portables et les meilleures pratiques actuellement employées par les fabricants. Des recommandations concernant la prise en compte de considérations écologiques lors de la conception ont été formulées. UN وهو يغطي قضايا مثل التحسينات البيئية التي أدخلت على الهواتف النقالة منذ اكتشافها؛ أفضل الممارسات التي يتبعها المصنعون في الوقت الراهن؛ وتوصيات بإدماج الاعتبارات البيئية في التصميم.
    Cette nouvelle approche ne découle pas seulement de considérations écologiques, même s'il est désormais établi qu'une croissance non maîtrisée peut avoir des effets néfastes comme le changement climatique ou l'appauvrissement de la biodiversité, mais aussi de la prise de conscience de la dépendance irrationnelle de la croissance à l'égard de l'exploitation des ressources. UN 5 - ولا ينشأ التفكير الجديد عن الاعتبارات البيئية وحدها، على الرغم من أن إطلاق العنان للنمو يمثل أحد عوامل التطورات السلبية من قبيل تغير المناخ أو فقدان التنوع البيولوجي، ولكنه ينشأ أيضاً عن الاعتراف بأن الاقتصاد القائم على النمو يعتمد اعتماداً غير مستدام على استغلال الموارد.
    62. À Chypre, les efforts de développement durable déployés ces dernières années sur le plan national ont porté essentiellement sur la réorientation des politiques et des réglementations afin d'assurer la protection à long terme de l'environnement et l'incorporation de considérations écologiques dans toutes les activités économiques et de développement. UN ٢٦ - في قبرص، ركزت الجهود الوطنية اﻹنمائية المستدامة في السنوات اﻷخيرة بدرجة أكبر على إعادة توجيه السياسات والضوابط لكفالة حماية البيئة وإدماج الاعتبارات البيئية في جميع اﻷنشطة الاقتصادية واﻹنمائية في اﻷجل الطويل.
    C'est ainsi que 26 pays de la région de l'Asie et du Pacifique collaborent à un projet de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) sur l'intégration de considérations écologiques dans l'orientation et la gestion de l'économie. UN ولسوف يشارك ستة وعشرون بلدان من منطقة آسيا والمحيط الهادئ في مشروع مشترك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ )إسكاب( يتعلق بإدماج الاعتبارات البيئية في صنع القرار والادارة في المجال الاقتصادي.
    iii) Contribution à l'obtention de produits communs : prise en compte de considérations écologiques dans les activités de consolidation de la paix et de relèvement menées par l'ONU dans les pays et régions sortant d'une crise (4); prise en compte de ces considérations dans les politiques et pratiques en matière de secours et de relèvement et dans les appels lancés pour financer des activités dans ces domaines (4); UN ' 3` المساهمة في تحقيق نواتج مشتركة: دمج الاعتبارات البيئية في أنشطة الأمم المتحدة في مجالي بناء السلام والتعافي في البلدان والمناطق التي انتهت فيها الأزمات (4)؛ دمج الاعتبارات البيئية في السياسات والممارسات والنداءات المتعلقة بالإغاثة والتعافي من آثار الأزمات (4)؛
    48. L'intégration de considérations écologiques dans le travail de l'UNICEF a progressé. UN ٤٨ - وقد أحرز تقدم في مجال إدماج المفاهيم البيئية في أعمال اليونيسيف.
    ii) Groupes spéciaux d'experts : établissement de liens plus stratégiques entre les réseaux scientifiques pluridisciplinaires et les responsables politiques et les spécialistes du développement, afin que les activités de développement tiennent compte de considérations écologiques (5); UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: تمتين ارتباط الشبكات العلمية المتعددة الاختصاصات بصناع السياسات والمعنيين بالتنمية لإدماج مسألة البيئة في آليات التنمية (5)؛
    iii) Groupes d'experts spéciaux : resserrement des liens stratégiques entre les réseaux scientifiques pluridisciplinaires et les responsables politiques et les praticiens du développement aux fins de l'intégration de considérations écologiques dans les processus de développement et la prise de décisions (5); UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: زيادة الصلة الاستراتيجية بين الشبكات العلمية المتعددة التخصصات وصناع السياسات والممارسين في مجال التنمية في سياق إدماج مسألة البيئة في عمليات التنمية وصنع القرار (5)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد