ويكيبيديا

    "de constitution de réseaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الربط الشبكي
        
    • التواصل الشبكي
        
    • والربط الشبكي
        
    • للربط الشبكي
        
    • لإقامة الشبكات
        
    • الشبكي ﻷغراض
        
    Les conclusions de l'enquête pourraient aider à déterminer la suite de l'action à mener en matière de constitution de réseaux. UN ومن شأن النتائج التي يخلص إليها الاستقصاء أن تُسهم في تحديد الإجراءات الإضافية التي يمكن اتخاذها بشأن الربط الشبكي.
    nationales 59−61 16 B. Meilleures pratiques en matière de constitution de réseaux et échange UN باء - أفضل الممارسات في مجال الربط الشبكي وتبادل المعلومات باستخدام
    Les questions traitées seront les mêmes que dans le cas du programme de constitution de réseaux, pour ce qui est du développement durable. UN وسيغطي الموقع ذو الصلة نفس القضايا المشمولة ببرنامج الربط الشبكي فيما يتصل بالتنمية المستدامة.
    Cela va au-delà de l'activité de constitution de réseaux évoquée plus haut, et s'inscrit dans le contexte de l'amélioration de l'efficacité du système. UN وهذا يتجاوز دور التواصل الشبكي الذي ذكر أعلاه؛ فقد أُشير إليه في إطار زيادة الفعالية كمنظومة.
    La CNUCED encourage le recours généralisé aux techniques de téléenseignement et de constitution de réseaux pour renforcer les capacités de formation aux niveaux national, régional et sous-régional dans ses domaines de compétence. UN وشجعت الأونكتاد على الاستخدام الواسع النطاق لأساليب التعليم عن بعد والربط الشبكي لبناء وتعزيز القدرات التدريبية على الأصعدة الوطني والإقليمي ودون الإقليمي في مجالات اختصاصه.
    Cette exception mise à part, l'Inspecteur a constaté avec regret que les divers fonds et programmes du système des Nations Unies ne faisaient pas partie de la Section quoique celle-ci offre des possibilités de constitution de réseaux professionnels et d'échange d'informations. UN ومع هذا الاستثناء، لاحظ المفتش بأسف أن مختلف صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ليست عضواً في القسم بالرغم من أن برامجه توفر فرصاً للربط الشبكي المهني وتبادل المعلومات.
    49. Depuis la période de référence, les pays ont continument indiqué la disponibilité de mécanismes de constitution de réseaux. UN 49- منذ فترة الإبلاغ الأولى، تشير البلدان باستمرار إلى توافر آليات لإقامة الشبكات.
    Il compte également élargir les possibilités du programme de constitution de réseaux pour le développement durable, en établissant des liens avec les autres programmes et activités menés par lui-même et par l’ONU sur les plans régional et national. UN وهو ينوي أيضا توسيع نطاق مشاريع برنامج الربط الشبكي ﻷغراض التنمية المستدامة من خلال الاتصال البيني مع سائر البرامج واﻷنشطة الوطنية واﻹقليمية التي يضطلع بها من جانب اﻷمم المتحدة والبرنامج اﻹنمائي.
    Le réseau SIDSNET est un projet conjoint du Groupe spécial et du programme de constitution de réseaux pour le développement durable qui a été établi en collaboration avec l'Alliance des petits États insulaires pour donner suite au Programme d'action des petits États insulaires en développement (PN) adopté à la Barbade en 1994. UN وشبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية هي مشروع مشترك بين الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وبرنامج الربط الشبكي لأغراض التنمية المستدامة وضع بالتعاون مع تحالف الدول الجزرية الصغيرة استجابة لبرنامج عمل الدول الجزرية الصغيرة النامية الذي اعتمد في بربادوس في عام 1994.
    Par son programme de constitution de réseaux pour le développement durable, le PNUD aide la Jamaïque à concrétiser ce projet. UN ويقدم برنامج الربط الشبكي ﻷغراض التنمية المستدامة التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة إلى جامايكا في تحقيق هذه الرؤية.
    Parallèlement à ce processus interne, le Programme de constitution de réseaux pour le développement durable, auquel participent actuellement 40 pays, se développera et continuera de mettre à la disposition des instances s'occupant de développement dans les pays des locaux équipés pour la tenue de réunions. UN وسيتواصل توسيع نطاق برنامج الربط الشبكي ﻷغراض التنمية المستدامة، المربوط بهذه العملية الداخلية والجاري حاليا في ٤٠ بلدا، وسيظل يوفر أماكن اجتماعات منظمة للمجتمع اﻹنمائي في كل بلد.
    Dans le cadre des contributions du secteur privé, la société Hewlett Packard avait fourni des équipements au Programme de constitution de réseaux pour le développement durable. UN وأوضحت أن تبرعا من القطاع الخاص من شركة هوليت باكارد كوربوريشن، انطوى على تقديم معدات لبرنامج الربط الشبكي ﻷغراض التنمية المستدامة وليس على شرائها.
    Dans le cadre des contributions du secteur privé, la société Hewlett Packard avait fourni des équipements au Programme de constitution de réseaux pour le développement durable. UN وأوضحت أن تبرعا من القطاع الخاص من شركة هوليت باكارد كوربوريشن، انطوى على تقديم معدات لبرنامج الربط الشبكي ﻷغراض التنمية المستدامة وليس على شرائها.
    Capacité 21 — le programme d'appui à Action 21 mené par le PNUD — constitue une des principales sources de financement pour l'exécution de 16 projets à l'échelon national, dans le cadre du programme de constitution de réseaux pour le développement durable. UN وبرنامج بناء القدرات لجدول أعمال القرن ٢١ التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو من المصادر الرئيسية لبرنامج الربط الشبكي ﻷغراض التنمية المستدامة في تمويل ١٦ مشروعا وطنيا.
    B. Meilleures pratiques en matière de constitution de réseaux et échange d'informations à l'aide d'outils tels que le mécanisme CC:iNet UN باء - أفضل الممارسات في مجال الربط الشبكي وتبادل المعلومات باستخدام أدوات مثل مركز تبادل المعلومات في شبكة معلومات تغير المناخ
    La CNUCED avait certes activement contribué au développement de la formation pour ces services, en utilisant en particulier ses programmes de constitution de réseaux pour le renforcement des services locaux de formation, mais peu de choses avaient été faites jusquelà en ce qui concernait le domaine plus vaste de la mise en valeur des ressources humaines. UN فلئن كان الأونكتاد نشطاً في مجال تطوير التدريب على هذه الخدمات، وخاصة بما لديه من برامج الربط الشبكي لتعزيز خدمات التدريب المحلية، لم تكن هناك سوى جهود بسيطة في الميدان الأوسع، ميدان التنمية البشرية.
    Il a été décidé récemment de donner la priorité, dans le programme de constitution de réseaux susmentionné, à la mise en place du réseau informatique des petits États insulaires en développement (SIDSnet). UN ١١ - وقد وجﱢه برنامج الربط الشبكي ﻷغراض التنمية المستدامة مؤخرا نحو إعطاء أولوية عالية ﻹنشاء الشبكةالخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Lancé sur la base d’un accord de partage des coûts avec un bureau de poste, le programme de constitution de réseaux pour le développement durable pour la Jamaïque a créé un centre de formation aux technologies de l’information où 100 employés des postes seront formés chaque année. UN وبدءا بترتيب لتقاسم التكاليف مع مكتب بريد واحد، أنشأ برنامج الربط الشبكي ﻷغراض التنمية المستدامة في جامايكا مرفقا تدريبيا سيقوم بتدريب ١٠٠ من العاملين في البريد، سنويا، على مهارات تكنولوجيا المعلومات.
    :: Le deuxième thème dégagé lors des entretiens a trait au rôle que pourrait jouer l'École en matière de constitution de réseaux au sein du système des Nations Unies. UN :: والموضوع الثاني الذي نجم عن المقابلات التي أُجريت هو الاضطلاع بما يمكن وصفه بدور التواصل الشبكي داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Les organismes partenaires du projet comprennent l'UNESCO, la Banque mondiale, le Programme de constitution de réseaux pour le développement durable, le Programme du PNUD pour la femme et le développement et l'Instituto de la mujer. UN وتشمل قائمة الشركاء المساهمين منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والبنك الدولي، وبرنامج التواصل الشبكي من أجل التنمية المستدامة، ومعهد المرأة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Enfin, il jouera un rôle d'intermédiaire en matière de renforcement des capacités et de constitution de réseaux pour le partage des connaissances. UN وأخيراً سوف تقوم الآلية العالمية بدور تنسيقي مستمر في مجال بناء القدرات والربط الشبكي للمعارف.
    Dans le cadre de son programme de constitution de réseaux pour le développement durable et grâce aux partenariats qu'il a établis avec le secteur privé, le PNUD a encouragé l'utilisation de logiciels tombés dans le domaine public ou d'accès libre, fournissant des informations relatives au développement durable dans de nombreuses langues. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال برنامجه للربط الشبكي لأغراض التنمية المستدامة وشراكاته مع القطاع الخاص، بالترويج لاستخدام البرامجيات المتاحة المصدر والعامة، وأتاح المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة بلغات شتى.
    À cet égard le CAC (devenu depuis CCS) a déclaré que les vastes connaissances et les compétences dans les domaines social et économique des commissions régionales recèlent de grandes possibilités en matière de constitution de réseaux et de partenariats et il a proposé que les coordonnateurs résidents consultent ces commissions lors de la préparation des programmes de pays afin d'y introduire la perspective régionale. UN وفي هذا الصدد، ذكرت لجنة التنسيق الإدارية (أصبحت تسمى الآن مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق) أن المعارف الواسعة لهذه اللجان وخبراتها الاقتصادية تنطوي على إمكانات كبيرة لإقامة الشبكات والشراكات، واقترحت أن يستشير المنسقون المقيمون اللجان الإقليمية في إعداد البرامج القطرية من أجل إدراج المنظور الإقليمي().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد