ويكيبيديا

    "de constitution des forces" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تكوين القوات
        
    • لتكوين القوات
        
    • تشكيل القوات
        
    • إتاحة القوات
        
    • تكوين القوة
        
    • لتوفير القوات
        
    • وتكوين القوات
        
    Ils ont préconisé que les différentes parties prenantes coordonnent mieux leur action et échangent davantage d'informations afin que le processus de constitution des forces soit plus efficace. UN ودعوا إلى تحسين التنسيق وتبادل المعلومات بين الجهات المعنية من أجل إضفاء كفاءة أكبر على عملية تكوين القوات.
    Les besoins s'étant diversifiés, le processus de constitution des forces devrait être placé sous un angle stratégique. UN ومع تزايد ضروب الاحتياجات، ينبغي أن تتبع في عملية تكوين القوات رؤية استراتيجية.
    Les 25 autres postes militaires et civils seront pourvus grâce à un redéploiement de postes existant dans le Service actuel de constitution des forces. UN وسيتم توفير الوظائف المدنية والعسكرية الـ 25 الباقية من الوظائف الموجودة في الدائرة الحالية لتكوين القوات.
    La nomination des 29 membres de la Cellule militaire stratégique a été effectuée dans le cadre du processus normal de constitution des forces. UN وقد اختير ضباط أركان الخلية البالغ عددهم 29 ضابطاً عن طريق العملية الاعتيادية لتكوين القوات.
    La durée du déploiement sera fixée en consultation avec le pays fournisseur de contingents ou de personnel de police concerné lors du processus de constitution des forces. UN وسوف تحدد مدة النشر بالتشاور مع البلد المساهم بقوات أو بأفراد شرطة المعني أثناء عملية تشكيل القوات.
    Le Comité spécial suggère d'utiliser la base de données du Système de forces et moyens en attente des Nations Unies comme point de départ du processus de constitution des forces. UN وقد اقترحت اللجنة استخدام قاعدة بيانات نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية منطلقا لعملية تكوين القوة.
    b Des pays fournisseurs de personnel de police doivent encore être trouvés et les efforts de constitution des forces se poursuivent. UN (ب) لم تُحدّد بعد بلدان مساهمة بأفراد شرطة؛ ويتواصل بذل الجهود لتوفير القوات.
    Le Groupe de travail s'est réuni le 20 décembre pour examiner les moyens de renforcer l'efficacité en matière de constitution des forces et de démarrage des missions. UN 39 - ناقش الفريق العامل في اجتماعه المعقود في 20 كانون الأول/ديسمبر سبل تعزيز فعالية تكوين القوات وبدء البعثات.
    Il était nécessaire d'adopter une stratégie de constitution des forces qui prévoie de nouveaux principes concernant le calendrier du déploiement des moyens, la mise à disposition de matériel plus performant, de meilleurs programmes de formation et l'utilisation des nouvelles technologies. UN ويلزم اتباع نهج استراتيجي إزاء تكوين القوات يشمل نهجا جديدة تتعلق بتوقيت نشر قدرات البعثات وترتيبه، وتحسين المعدات والتدريب، واستخدام التكنولوجيات الجديدة.
    Il fallait, pour améliorer l'efficacité, faire en sorte que le processus de constitution des forces soit plus inclusif et tienne compte de la nature de la mission et des conditions qui lui sont propres pour la formation, la mise à disposition du matériel et l'interopérabilité. UN ومن أجل تعزيز الفعالية في هذا الصدد، ينبغي جعل عملية تكوين القوات أكثر شمولا ومستجيبة لطبيعة البعثة والظروف الخاصة، من حيث التدريب والمعدات وقابلية التشغيل البيني.
    Outre ces systèmes, les missions utilisent les tableurs pour les effectifs du Service de constitution des forces auprès du spécialiste en chef de la planification militaire et des tableurs pour l'information sur les effectifs déployés sur le terrain dans les missions. UN وإضافة إلى تلك النظم، تستخدم البعثات الصحائف الجدولية لقوات دائرة تكوين القوات من رئيس موظفي التخطيط العسكري والصحائف الجدولية للإبلاغ عن القوام في البعثات.
    Il est très important que les gouvernements participent au plus tôt à l'effort de constitution des forces pour que les préparatifs opérationnels et le déploiement se fassent le plus efficacement possible et que des ressources puissent être mobilisées aux fins d'un déploiement rapide. UN وتكتسي المشاركة المبكرة للعواصم الوطنية في جهود تكوين القوات أهمية بالغة لتحقيق المستوى الأمثل في كل من الاستعداد التشغيلي خلال مرحلة ما قبل صدور الولاية ونشر القوات.
    Équipe de constitution des forces : UN فريق تكوين القوات :
    Les moyens de planification du Siège sont alors axés, à ce stade, sur les questions d'appui opérationnel, notamment l'appui courant au contrôle et à la gestion, la planification de circonstance et la prévision de scénarios, une évaluation et analyse périodique, ainsi que la gestion du processus de constitution des forces et des communications régulières avec les pays fournisseurs de contingents. UN وفي هذه المرحلة يدور محور القدرات التخطيطية في المقر حول مسائل دعم العمليات الذي يضم الأعمال الروتينية من الرصد والدعم الإداري والتخطيط للطوارئ ووضع السيناريوهات وأعمال التقييم والاستعراض الدورية إلى جانب استمرار إدارة العملية لتكوين القوات والاتصالات المنتظمة مع البلدان المساهمة بالقوات.
    Le renforcement du Bureau a permis au Service de répondre à tous les besoins essentiels relatifs à la constitution des forces et d'étoffer aussi bien l'équipe d'administration du personnel militaire que celle chargée des forces et moyens en attente, qui, toutes deux, étaient auparavant mises à contribution pour augmenter les capacités de constitution des forces durant les phases de démarrage des nouvelles missions. UN 24 - وقد مكنت عملية تعزيز المكتب دائرة تكوين القوات من تلبية جميع المتطلبات الأساسية لتكوين القوات وتعزيز كل من الأفراد العسكريين وفرق الترتيبات الاحتياطية التي تستخدم لتعزيز القدرة على تكوين القوات خلال بدء البعثات الجديدة.
    Grâce à une première étude effectuée en consultation avec les États Membres et achevée en novembre 2011, on définit actuellement les mesures visant à affiner et à cibler les processus de constitution des forces et à accroître leur visibilité, leur utilité et leurs effets. UN وثمّة مراجعة أولية، أنجزت في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بالتشاور مع الدول الأعضاء، أدّت إلى تبلور الجهود المتعلقة بتنقيح وتركيز إجراءات تشكيل القوات وإبراز دورها ومنفعتها وأثرها.
    Sur la base des recommandations issues de l'évaluation des insuffisances et de la démarche axée sur les capacités prescrite dans le cadre de l'initiative Horizons nouveaux, le Département des opérations de maintien de la paix s'emploie, en collaboration avec le Département de l'appui aux missions, à lier plus clairement analyse des insuffisances et action systémique, et à améliorer les procédures de constitution des forces. UN بناء على التوصيات الواردة في تقييم النواقص، وفي سياق جهود إطار النهج القائم على تنمية القدرات المنصوص عليه في مبادرة الأفق الجديد، تعمل إدارة عمليات حفظ السلام بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني، على ربط ذلك النهج بشكل أضح باستجابة عامة وتحسين عملية تشكيل القوات.
    Expliquant aux participants la procédure de constitution des forces, le Chef du Service de la constitution des forces du Département des opérations de maintien de la paix, le colonel Prit Pal Singh, a précisé que cette procédure durait généralement six mois, qu'elle commençait par une évaluation et la constitution d'un groupe consultatif et se terminait par une visite d'inspection avant déploiement. UN 40 - وقدم رئيس دائرة تكوين القوات في إدارة عمليات حفظ السلام، العقيد بيرت بال سينغ، إحاطة للمشاركين عن عملية تشكيل القوات المتبعة حاليا، وهي عملية تدوم عادة ستة أشهر وتستهل بتشكيل وحدة تقييم ومشورة وتختتم بإجراء زيارة ما قبل النشر.
    Le Comité spécial suggère d'utiliser la base de données du Système de forces et moyens en attente des Nations Unies comme point de départ du processus de constitution des forces. UN وقد اقترحت اللجنة استخدام قاعدة بيانات نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية منطلقا لعملية تكوين القوة.
    a Selon l'état actuel de la planification, 550 militaires ghanéens supplémentaires doivent être déployés en août 2014 et d'autres pays fournisseurs de contingents doivent être trouvés et les efforts de constitution des forces se poursuivent. UN (أ) استنادا إلى الوضع الراهن للتخطيط، يتوقع نشر 550 فردا إضافيا من أفراد الوحدات العسكرية من غانا في آب/أغسطس 2014، ولم تُحدّد بعد بلدان أخرى مساهمة بقوات؛ ويتواصل بذل الجهود لتوفير القوات.
    Il fallait également trouver des moyens d'améliorer et d'accélérer les procédures d'annonce de contributions aux forces et de constitution des forces. UN وينبغي النظر في سبل ووسائل تحسين وتسريع عملية التعهد بتوفير وتكوين القوات التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد